UPD: спасибо всем за отзвычивость! Пошла в ближайшую к дому почту, где есть Czech point и там мне без проблем сделали заверенную копию.
Девочки, уже сбилась искать.. Помогите найти нотариуса, говорят его/понимающего латышский язык! Нужно сделать заветренную копию свидетельства о браке (на лат.яз.), чешские натариусы отказываются такое делать, т.к. якобы не понимают, что написано в документе и соответственно завершить не могут, то что не понимают. В посольстве Латвии тоже ничем помочь не смогли. Без этого заверения нам не могут сделать перевод свидетельства на чешский для визы.
Кстати, доя получения визы в полиции документы обязательно должны быть переведены на чешский? Или английский перевод тоже подходит?
Вообще это странно, что вам не хотят сделать заверенную копию. Я уже раз 5 точно делала у разных нотариусов копию украинского свидетельства о браке и копию свидетельства о рождении, тоже маме для оформления визы. Никто их не читал — просто заверили копию и все. Моя мама подает документы на визу в Украине — там просто подает заверенную копию без перевода на чешский. Все документы на родине в чешское консульство подаются на родном языке. Только анкета заполнена латинскими буквами
Вот и мне кажется это странным, но даже в метре нете пишут, что нотариус может завершить только тот документ, который понимает.
В насчет документов для визы я спрашивала в Праге. Мы уже тут и документы подаем тут, у нас есть список, что нужно, но там нет уточнения на каком языке
Каждый раз я или муж ходим к первому попавшемуся нотариусу, чаще всего в центре.
Пока, все у кого мы были, нам отказали.. Будем искать еще
Попробуйте заверить на почте. Только там Вам заверят. Если не заверят на одной почте, попробуйте на других... Почт много)))
Для полиции всё должно быть только на чешском языке.
Где-то на просторах интернета прочитала, что как раз на почте засвербят ТОЛЬКО документы на чешском. Но наверное все же стоит попробовать. Не подскажете, как будет на чешском «заверенная копия»?
Спасибо за информацию про полицию, я так и предполагала.
Да, на почте как раз не заверяют. Попробуйте зайти к нотариусу по адресу V Jámě 3, если я не ошибаюсь. Повернете с Водичкова, и первый вход, старое здание, много офисов, среди них нотариус. Там я точно была не один раз.
Спасибо, попробую!
Раньше единственное место было, где можно было заверить мох с болотом- это была почта. Возможно, что-то изменилось, спорить не буду... Думаю, стоит попробовать все методы, если возникла необходимость.
Заверенная копия на чешском — ověřená kopie либо vidimace.
Спасибо большое! Попробуем и на почте;)
Не за что :) Удачи Вам! Если нетрудно будет, черкните, как прояснилась данная ситуация.
Lublaňská 5/57, Vinohrady, 120 00 Praha 2
Попробуйте тут. Никогда ничего не спрашивали.
На почте часто отказывают, даже на главной почте не хотят заверять копии иностранных документов . Исключение — если у вас заверенный перевод.
Мы как раз на соседней улице живем) спасибо!
заверяла на почте русские документы (последний раз год назад, правда) — всегда без проблем делали. Там идея не в том, что они понимают русский язык, а в том, что работник почты сам копию делает и на нее же печать ставит.
Простите, может я туплю, но я все требуемые для визы документы переводила у судебного переводчика, он прошивал ксерокопию на русском языке и свой перевод на чешском, ну и печать свою с подписью ставил. А уж копию этого заверенного перевода можно сделать хоть на почте хоть у нотариуса любого.
Если переводить не у судебного переводчика, а у простого и завершил нотариусом, то до того как они сделают перевод документа, нужна его заверенная копия.
Наверное, у судебного переводчика было бы все проще. Я просто не знаю где его искать, и сделает ли он мне перевод с латышского. Все-таки это не русский, который здесь очень распространен
ЧЕРНАЯ РУЗА НОТАРИУС , ПОПРОСИТЕ ЗАВЕРИТЬ КОПИЮ, ДУМАЮ НЕ БУДЕТ ПРОБЛЕМ, ЗАВЕРЯЛА РУССКИЕ ДОКУМЕНТЫ БЕЗ ПЕРЕВОДА, ОНИ ЗАВЕРЯЮТ ПОДЛИННОСТЬ КОПИИ А НЕ ТО ЧТО ТАМ НАПИСАНО
Только что у мужа спросила, он юрист и ему часто приходится с нотариусами общаться. Елена Чапкова на Народни ему заверяла копии документов и на китайском языке ))).
Спасибо!
Посмотрела по источникам права zákon č. 21/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o
ověřování pravosti podpisu a o změně některých zákonů, а именно
§ 9
c) je-li předložená listina, z níž je vidimovaná listina pořízena, opatřena viditelným zajišťovacím prvkem, jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologramem; to neplatí, je-li kopie listiny pořízena ověřující osobou na kopírovacím zařízení, a to na náklady žadatele.
Потом позвонила по Вашей проблеме по тел. 257322211 в нотариальную контору
JUDr. Alena Procházková, Praha 5-Smíchov, Štefánikova 265/26, где мне подтвердили, что без проблем заверят ОРИГИНАЛ свидетельства на лат.языке.
Берите ОРИГИНАЛ !!! документа и идите сначала к любому нотариусу поближе к Вам. Если откажут их работники, потребуйте, чтобы позвали самого нотариуса, который в этом понимает. Если у Вас с собой оригинал документа, не имеют права отказать, даже если не понимают языка.
Если и это не поможет, здесь мне подтвердили, что сделают заверенную копию (ověřený opis или vidimace listiny)
JUDr. Alena Procházková, Praha 5-Smíchov, Štefánikova 265/26.
Удачи!
Спасибо большое! Оригинал мне не нужно заверять, нужно копию этого самого оригинала. Но попробуем обратиться к ним.
Вы меня не поняли)))
Берёте оригинал документа и с ним идёте к нотариусу.
Там они с оригинала делают сами копию и заверяют. Оригинал и заверенную копию отдают Вам.
И Вы отдаёте переводчику заверенную копию на перевод.
Именно так и делали. Странно, какие-то нам нотариусы, видимо, не те попадались
Я делала много раз, как на почте, так и у нотариусов, были даже документы с Ирана и не было проблем.
Если тупые работники у нотариуса, потребуйте самого нотариуса! Он-то законы знает.
Специально сегодня звонила нотариусу по указанному мной номеру тел., чтобы не быть голословной.
Не люблю давать советов, которые не соответствуют действительности либо просто где-то слышала либо прочитала не из первоисточников.
Ещё посмотрела координаты судебного переводчика в юстиции, чтобы Вы могли избежать в дальнейшем проблем с другими гос.инстанциями.
Mgr. PAVEL ŠTOLL, Ph.D., tel.: 602539392,
E-mailpavel.stoll@tiscali.cz
Спасибо! Мне уже дали его координаты, только он не отвечает ни на телефон, ни на е-маил. Будем пробовать еще!;)
он, к сожалению, 1 в ЧР. Может, в отпуске... Напишите ему ещё раз и на емайл, и смс на тел.
Больше даже не знаю, чем мне Вам помочь... Разве что пожелать удачи)
Спасибо вам за отзвычивость!