Девочки, кто проходил по этому пути, напишите, правильно ли я все понимаю:
Если мама свободная( не в браке)-нужно: в Посольстве (Украины) взять бумажку, что она свободная, не в браке)));
сделать перевод на чешский свидетельств о рождении папы и мамы (т.е. своих);
пойти на любой Уряд (можно даже не по прописке) в отдел матрики, + все паспорта+биометр.карточки(визы)
А потом с этим уже в Подоли, на 4 этаж, на матрику. Все так?
Как долго это будет, пока все соберешь? или как сумеешь сам все собрать-так и будет?!!! Сказали, чтобы побыстрее принесла, т.к. рожать через месяц))))
Или может есть путь покороче?)))
Всем спасибо)))
росписатса, от нас потом требовали эсчо и с украйины куцу бумаг
это тоже вариант:))
Добрый день, идёте в Укр. консульство на Чарльза де Голя- берёте справку для себя о составе семьи ( что вы не в браке) стоит кажется 1300 крон-забирать в этот же день после обеда.Потом делаете заверенный перевод бумаги и с ним и старым родным листом ребёнка и вашими документы идёте на ту матрику где вам выдавали родный лист малыша-делают бесплатно за 5 минут.Удачи
ого))) 1300, — а если замужем? 2600.-???)))))) выкачка денег с населения.....
ничего с этим не поделать)
Добрый день, проходили эту процедуру 2 раза (в 2013 и 2014 году) на матрике Праги 2, т.к. там находился роддом. Узнани отцовства делали уже непосредственно тогда, когда забирали свидетельство о рождении дочек. Никакие бумажки с укр посольства я не приносила, а писала под диктовку работника матрики честне прохлашени, что я не состою в браке.
Еще Вам скажу, что если узнани отцовства необходимо иностранцам (а мы такими являемся, не смотря на все ПМЖ), то при подписании этой бумажки необходимо присудствие судебного переводчика (украино-чешского). А если муж
не дай бог) гражданин не Украины, а другой страны, то так же нужен переводчик для него.От переводчиков Вас может только спасти наличие диплома о владении чешским языком на среднем (покрочиле) уровне.
спасибо)
Здраствуйте может принять отцовтви по закону наперед даже если ище не родился ребенок мы так само делали, с посольства принесла бумажку что я не замужем на территории Украины они ето хотели.И за 5 минут все уже готово было.неимеет значение от куда иностранец если он хорошо говорит и пишет некого переводчика и диплома ненада ето извените тупость.На етом документе где пишет что принял отцовстви внезу от руки пишеш что ты понял все что пишется в етом документе и тебе ненада переводчик.
Ну какая «тупость», если работники матрики от нас это требовали. На наш вопрос, с чего вдруг такие сложности, нам ответили, что были случаи, когда отец-иностранец отказывался от ребенка и даже не знали не понимал, что он подписовал в тот моментна матрике. После этого работники матрики решили подстраховываться...
Возможно сейчас что то поменялась, поэтому автору поста я написала, когда и где мы все это делали...
Ну тогда все ясно что вы что не поняли когда вам рассказывали в таких случаях нужен только переводчик, моя подруга болгарка жывет с молдаваном они когда пришли там тетинька начила им рассказывать они все поняли 100% процентов но ей показалось что они недогоняют очем идет речь и сказали без переводчика ничего не получится нужно в таких делах уверение себя вести
«Увереннее себя вести» — это не про нас) u меня муж здесь уже 15 лет и поверте, on все понимает и всегда уверен в себе (работа такая). Просто когда тебе говорят, что без СУДЕБНОГО переводчика свидетельство не выдадут, то что ty будешь делать? Мы и начальницу отдела позвали, она нам нам все в точности повторила : судебный переводчик или диплом, и историю o том, что отцы-иностранцы отказывались от детей i не понимали, что они подписывали — это она нам рассказала...
И представте себе, переводчика требовали 2 раза) в жизни не поверю, что наш чешский настолько плох))))
Зато бумажку, o том, что я не состою в браке от меня не потребовали, мне достаточно было написать честне прохлашени.
Девочки, не ссорьтесь! все знают, что в этих Урядах сидят тетеньки, и на какую из них попадешь- что-то новенькое потребует)) а придешь на следующий день-будет другая- захочет другую бумажку))) Вы все правильно написали- но кому-то повезет, а кому-то нет....))))
Я не ссорюсь) Специально поискала в постах про отцовстви опыт подобный моему (а то вдруг у меня с головой что то не то)))), и слала богу, одна форумчанка писала, что на Праге 2 от них тоже требовали переводчика. Им повезло, документы были у них на руках и они просто развернулись и пошли на другую матрику. У нас, к сожелению, такой возмочности не было, т.к. работник матрики Праги 2 забрал все имеющиеся документы еще в роддоме.
Легких Вам родов и здорового малыша)
Спасибо и Вам всего хорошего)))
Да все нормально вы правы на каждом уряде свои приколы я сечас на другой части Праги там свои заморочки.
вот-вот)))
Мой вам совет идите и делайте все на перед когда родите ребенка в роддоме ходит сотрудник с материки и отдайте ей ето отцовстви и сразу они напишут на фамилию мужа я так само делала и не каких проблем пошли забрали на Праге 2
спасибо большое) так и сделаем.
Здравствуйте, мы такое делали в сентябре (2 недели перед родами)
Со всеми документами мы ходили на матрику по месту прописки отца ребенка (на то время мы еще не были прописаны на одной квартире).
С собой нужно было иметь: паспорта, переведены на чешский свидетельства о рождении, так как я разведена, то решение суда, так же переведено на чешский.
На документе мы подписались что понимаем чешский, поэтому никаких переводчиков нам не нужно было (муж с Укр, как и я)
Потом в роддоме я еще заполняла бумажку что хочу чтоб у дочери была фамилия в мужском роде.
На матрику все подали потом сами работники роддома, муж только забрал потом свидетельство ребенка и все.
А да, и еще tehotensky prukaz так же нужно с собой иметь.
спасибо)