Девочки всем привет!
Пришло и мое время подаваться на ПМЖ, морально уже готова. А вот чешский не знаю даже.
Вопросы у меня следующие:
*Сколько времени на подготовку у вас ушло? (у меня хромой А1)
*Куда записываться в Праге на сдачу? (ссылку если можно)
*Кеакие подводные камни при сдаче вы заметили?
Заранее спасибо за ваши рекомендации и советы.
Лена, привет! Ты когда экзамен планируешь сдавать? Я на следующей неделе тоже в полицию еду за бумагой для сдачи экзамена на ПМЖ.
Олька, но у тебя то чешский не хромой)
Да вроде как нет))) но просто интересно когда планиует, так как тоже сейчас выбираю куда и когда идти сдаваться:)
Кстати, а ты где сдавала?
я не сдавала, мне так дали) но с учениками уже много раз заочно сдавала)) Не сложно это, иди спокойненько сдавайся))
тэкс, меня с собой возьми!!!)) давай уже сейчас запишемся на КУ.
Девочки, я планирую сдавать через месяц:)Боюсь уровень слабоват:)
О, да у нас компания))) я уже бумаги получила, все нет времени записаться)
В отношении подготовки к экзамену, я бы посоветовала написать и примерно выучить шаблоны письменной части( мы с учениками всегда так делали) и еще заранее проработать устную часть и тоже выучить( о себе, хобби и т.д)Удачи Вам)
А где можно протестироваться онлайн на знание чешского для сдачи не подскажите?
ну как Вы протестируете письменную часть и говорение?
попробуйте что то написать о себе, семье, интересах... и пошлите мне в личку, я подскажу, если что не так. Только пишите сами))
Спасибо, так и сделаю:)
А какие темы помимо хобби и о себе?
И еще, письменная часть всегда одинаковая или отличается от человека к человеку?
Письменная часть конечно отличается. Есть список примерных тем, там не только семья и хобби, можно найти на сайте по сдаче экзамена
спасибо, посмотрю!
тут можно зарегистрироваться на сдачу экзамена, они потом отзвоняться и подтвердят запись.
Спасибо Настя, а что за бумагу нужно брать в полиции?
я — Наталия) приходите в полицию и говорите, что хотите сдать экзамен на пмж, они дадут бумажку, по которой Ваша первая попытка будет бесплатной))
Ой, прошу прощения Наташа, на фото посмотрела...так на ней похоже на Настю, извини пожалуйста! Не узнала, богатой будешь:)
Привет, Лена, когда поедете сдавать сертификат на бесплатный экзамен в экзаменационный центр — возьмите там книжечку с диском, она очень поможет. Все очень легко, если подготовиться. У меня муж очень слаб был в чешском, но сдал с первого раза — я его натаскала. Если есть подружка с хорошим чешским — буквально пару часов с ней посидеть, разобрать все, а потом просто заучить. Письменная часть очень легкая, первое задание — просто переписать без ошибок данные из визитки с чарками-гачками, именно переписать. Вторая — письмо составить извинительное, почему не можешь прийти на договоренную встречу, фишка в том, что надо не менее 20 (по-моему) слов, из которых большая часть — это приветствие, извинение и прощание, а само объяснение — 5 слов. Надо просто шаблон вызубрить без ошибок, и тогда, даже если в объяснении будут ошибки — нужные 60 процентов наберете. В общем, книжка поможет.
Так-с, так сначала нужна книжечка, а потом уже на сдачу идти! У кого есть диск???? Ау?????!!!!
Диск прилагается к книге))
О_о а нам на циганкова выдали без дисков
Анюта, на полиции уже книги выдают? Мне выдавали все там, где я планировала сдавать. На Школьской.
Я пошла получать биометрию, и мне сказали, что я уже могу подавать на ПМЖ. Я спросила, где взять документы на экзамен, мне дали номерок в те окошки, где принимают на визу документы. Я даже в очереди не сидела, выдали сразу бумаги и книжечку. Диска там не было. Антону тоже без диска выдали. Мы вот думаем, больше склоняемся к школьской. Подруга там недавно сдавала на В1.
Спасибо, очень полезная информация! А подскажите пожалуйста, письменная часть всегда одна и та же (переписать визитку, написать извинительное письмо), или отличается от экзамена к экзамену?
И еще, устный экзамен подразумевает определенные темы (может знаете, какие?) или разговор с вопросами-ответами?
я уже давно сдавала, не очень хорошо помню, точно были картинки, по которым нужно описать, как ты идешь, например, от школы до банка. Потом были вопросы, что я люблю из чешской кухни и еще что-то. Было аудирование, то есть слушали небольшие отрывки, потом нужно выбрать правильные варианты на бумажках. Письменная часть состоит всегда из одних и тех же частей, разница только в содержании. Еще раз — в книжечке все очень подробно
Спасибо! :)
Зайди ко мне, расскажу все!!!
Ой, а расскажите здесь, нам очень нужно тоже знать. Пожалуйста! :)
Поддерживаю:)
Я сдавала, бкувально 5 ноября. Боялась, тряслась, думала ничего не знаю. Сдавала на школьской в Праге. Записалась просто наугад, где было место на ближайший термин. Сдала вообще без каких либо проблем, но из нашей группы сдало меньше половины, что очень удивило меня. Мне экзамен не показался сложным и единственно загвоздкой была ситуация, когда мне показали карточку на которой был пожар. А я не знаю как по чешски пожар, просто никогда не сталкивалась, стала выкручиватьсч придумывать что то, они говорят скажите как будет одним словом. Короче нормально все, кстати весь цимус в том, что люди которые тут живут и по 10 лет тоже не знаю как будет пожар и даже кто замужем за чехом, специально спрашивала. Все достаточно элементарно, самое сложное наверно это написать текст, именно на этом многие завалились, просто у всех была картинка где нужно было отменить встречу с дувуду оправы радиатора. Но видимо каждый истолкавал эту картинку на свои знания, на чем и прокололись. Вообще советую успокоить себя тем, что ничего этот экзамен не значит, его можно и 100 раз сдавать, просто заплатите потом 1500, мне такая установка помогла не волновать и не кипишить
Спасибо, очень водоушевили. А где посмотреть список школ, где сдают экзамен?
http://trvaly-pobyt.cestina-pro-cizince.cz/?p=zkouska-nanecisto
На этом сайте есть вся информаци, где что как и почем
Спасибо за ссылку:)
А что с пожаром то сложного? пожар он и по-чешски požár ))) Думаю проблемы именно в том, что слово то же самое и возникают сомнения так ли оно на самом деле.
Боже мой, вообще не поняла комментарий, ничего сложного нет, если знаешь, а если не знаешь. Откуда ты знаешь, что пожар по чешски также как по русски пожар.
Вот кстати, тоже не знала слово «пожар», хотя словарный запас чешских слов уже приличный:) Спасибо, теперь знать буду на случай экзамена:)
можно , кстати, использовать слово hořet) тогда и слово пожар знать не надо.
точно:) когда у чехов пожар, то они кричат: Горит!!
ага)
почему то вспомнилось
Hoří Horní Heršpická Hospoda.....песня на одну букву если чтоВот я слово пожар и не знаю, а знаю как раз что, когда пожар, они просто говорят Горит
ага у нас чехи тут постоянно это слово используют типа ... hořii
Я не помню уже откуда я знаю это, просто знаю и все ... Комментарий написала именно потому, что бывает такая проблема — если не можешь найти слово чешское, то с большой вероятностью оно такое же или очень похожее на русское, не один раз такое замечала ...
А на «ты» мы с вами вроде как не переходили, если я ничего не путаю ...
Ты это было не в частном, а в общем. Я не к Вам обратилась на ты, а имела ввиду откуда я знаю, или кто-то еще, сейчас специально задаю это вопрос людям, живущим тут долго. Из 10 случаев никто не знал
В любом лифте это написано, например, nepouzivat vytah v pripade pozaru. Скорее всего оттуда и знаю ... живу тут 13 с лишним лет, уже и не упомнишь откуда и что пришло.
ты ж пожарник Сэм смотрела :)) шучу. А вообще все, что нужно для этого экзамена, есть в мультах
Не, пожар знала до этого, а вот то что есть еще и слово пожарник, было странно ))
Мне муж-чех объяснял, что раньше пожарники были, а теперь «Хасичи» (извините, нет чешской клавиатуры), подумали и решили, что раз гасят пожар, а не создают его, то не могут быть пожарниками, а в словаре (у меня 1998года издания) как раз в чешско-русской части остался старый вариант. Так что было такое слово в чешском, теперь устарело :).
да, сейчас они Hasiči)
Более того, и в русском языке очень нежелательно употреблять слово «пожарник». Про это Гиляровский писал в «Москве и москвичах».
И вдруг:
— Пожарники едут! Пожарники едут! — кричит кучка ребятишек.
В первый раз в жизни я услыхал это слово в конце первого года империалистической войны, когда население нашего дома, особенно надворных флигелей, увеличилось беженцами из Польши.
Меня, старого москвича и, главное, старого пожарного, резануло это слово. Москва, любовавшаяся своим знаменитым пожарным обозом — сперва на красавцах лошадях, подобранных по мастям, а потом бесшумными автомобилями, сверкающими медными шлемами, — с гордостью говорила:
— Пожарные! И вдруг:
— Пожарники!
Что-то мелкое, убогое, обидное.
Передо мной встает какой-нибудь уездный городишко, где на весь город три дырявые пожарные бочки, полтора багра, ржавая машина с фонтанирующим рукавом на колесах, вязнущих по ступицу в невылазной грязи немощеных переулков, а сзади тащится за ним с десяток убогих инвалидов-пожарников.
В Москве с давних пор это слово было ходовым, но имело совсем другое значение: так назывались особого рода нищие, являвшиеся в Москву на зимний сезон вместе со своими господами, владельцами богатых поместий. Помещики приезжали в столицу проживать свои доходы с имений, а их крепостные — добывать деньги, часть которых шла на оброк, в господские карманы.
Делалось это под видом сбора на «погорелые» места. Погорельцы, настоящие и фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями. Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села. Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня.
«Горелые оглобли», — острили москвичи, но все-таки подавали. Когда у ворот какого-нибудь дома в глухом переулке останавливались сани, ребятишки вбегали в дом и докладывали:
— Мама, пожарники приехали!
....
Вот откуда взялось это, обидное для старых пожарных, слово: «пожарники!»С русским то языком все понятно — там пожарные и иного не дано ...
А в чешском всегда думала что пожарные — это Hasiči, даже не предполагала что вообще есть такое слово как пожарник ))) а тут пришел нам с детским журналом диск с мультиком Požárník Sam. Вот тут я ооочень удивилась )
А как иначе, они ж славяне, как и мы. Словообразование подобное, в том числе с «-ник» на конце для обозначения вида деятельности — odbornik, stravnik, pracovnik. итп.
А я всегда, когда по-чешски слово не знаю, говорю по-русски. Часто попадаю)
Достаточно рискованно так рисковать, можно действительно «попасть»... :)
простите за масло масляное...
Лена, так ведь Маша, которую ты мне рекомендовала, оч хорошо готовит к этому экзамену!
У меня нет 500 крон за 1, 5 часа сейчас , а главное нет времени:)
Мне достался пожар, а девушке в моей группе досталась картинка с собакой которой надо вытереть лапы, она тоже застряла, стала крутить, говорила вычистить или умыть лапы, но они хотели услышать конкретно это слово вытереть. Еще меня заранее предупредили, что любят спрашивать про хобби, а хобби это конечек, вот я не знала этого, если б мне не сказали даже бы и не поняла что это. Но мне не досталось такого вопроса.
маленькое уточнение для тех кто готовится — хобби это koníček, а не конечек (думаю это у вас опечатка получилась)
Ну да, спасибо, я честно сказать это слово никогда не слышала, нигде не встречала, потому как оно пишется и звучит вообще не знаю. Первый раз там на экзамене и услышала. Это полезное уточнение, из нашей группы его тоже никто не знал, хотя люди говорят в сто раз лучше меня.
а еще можно слово záliby, тоже говорят, но реже)
Вам действительно это слово за 5 лет никогда не встречалось?
Нет, не встречалось. У меня нету друзей чехов и на бытовом уровне я практически с ними не общаюсь. Мои познания относятся строго к необходимым мне областям, больница, уржады, почта ну вообщем все в этом роде
А читать не любите?
Читать люблю, но на чешском не читаю, только по необходимости. Здесь все удивляются, что я не знала этих слов, но, повторюсь, в группе было около 8 женщин русскоговорящих, которые прошли в финал, ну мы, конечно, все общались. Так вот никто не знал этого слова, также как и слово пожар. Это слово коничек нам сказала одна девушка, которая сдавала раньше, а теперь мужа привела на сдачу, он, кстати, не сдал. Спасибо ей за это)
Кстати, этот самый «коничек» мне тоже в жизни никогда не встречался. Но на всех курсах чешского его разбирают, обычно всегда есть тема про хобби и увлечения.
Если не читаете на чешском, тогда ясно. По моему скромному мнению, именно чтение — залог хорошего словарного запаса.
Честно купила книги в левной книге и уже год пытаюсь сесть и почитать, но всегда откладываю, люблю чтение, люблю получать удовольствие от процесса, а в чештине не получается. Многие говорят что телевизор нужен, чтобы получить хороший словарный запас, да и вообще выучить язык, но, стыдно признаться, его у меня тоже нет. Я очень хочу пойти просто на курсы, подтянуть грамматику, да и вообще подучиться. Потому как все-таки для 5 лет проживания мой язык слабоват.
Моя первая книга была «Povidky», автор — Sverak, шикарно просто, легко читается, юморочек у него такой. До этого читала журналы от слова бабские — космополитен там всякий и мэриэнн. Но именно со Свераком дело пошло не просто на лад, а захотелось срочно осилить всю сокровищницу чешской литературы))) После этого скупаю все его книги (недавно вышла новая, зачет). И начала читать все подряд, Карла Чапка например — там и изобилие слов, и язык несильно устаревший (ту же божену немцову немножко неинтересно читать, потому что уж очень устаревший язык). В общем, поговорку «чтение — вот лучшее учение» — подтверждаю. Я меньше 4 лет в ЧР, и дааавно знаю и коничков, и пожаров. Для меня скорее проблема — жаргонизмы простонародные, я с людями мало общаюсь на отвлеченные темы.
Вообще это хорошее дополнение, обязательно найду эту книгу и попробую почитать. Возможно меня закидают тухлыми помидорами, но уже при достаточном сроке постоянного проживания в Чехии, я все таки слабо интегрировалась именно в чешскую среду. Мне просто не интересно, ну неинтересно мне с ними общаться, дружить. Не могу объяснить даже почему. Пыталась найти здесь какое то общение среди чехов. Пришла к выводу, что мы разные и не стоит насиловать себя. А язык хочется конечно знать хорошо, ну какой то замкнутый круг выходит языка не знаю на должном уровне, потому не общаюсь, и нету такого желания общаться потому как неинтересно.
Вы молодец!!! видно, что есть желание выучить язык. Просто есть люди, которые и после 10 лет пребывания тут говорят с чехами по-русски.
оказывается не только мне не интересно), вот родственников куча среди чехов, а неинтересно и все, общаемся только на семейных сборищах.
)) вот тут зарегистрируйтесь, будут новые слова с объяснениями приходить на почту http://cestina20.cz/slovnik/drek
Не обязательно для пополнения запаса читать именно книги. Я читаю новости регулярно, к примеру. Для этого много времени не надо, отвлекся между делом на чуть-чуть и сделал полезное дело для пополнения словарного запаса;)
Новости кстати читаю регулярно
а есть еще сайт местного радио. Так масса исторических текстов и под. с озвучкой. Сначала слушаешь, если что-то не улавливается, подключаешь текст.
В новостях все же богатство языка даже приблизительно не то. Художественная литература на то и художественная, что в ней язык во всей красе.
свою первую книгу прочитала после 10 месяцев проживания, я еще толком даже не говорила... любовный роман...для меня было откровением, что я все!!!!! понимала....
но потом пришлось читать совершенно другие книги :)))
а для меня тв:) развтие слуха, интонации, живая современная лексика. А вот для расширени словаря уже книги, да.
Можно небольшой офф, просто читая мне сразу вспомнилась история моего первого собеседования в Праге. На собеседовании мне задали вопрос — «Jak si představujete svojí nadrízenou?» — тут я поняла, что все, на этом можно собеседование заканчивать, т.к. слово «nadřízená» я никогда не слышала и в тот момент мне даже не пришло в голову что это может означать. Я попросила повторить вопрос, подумав, что видя мое замешательство немного изменят трактовку вопроса. Но тетя продолжала -«Jak si představujete svojí nadrízenou?». Тут я покраснела, т.к. поняла ,что мое молчание уже становится пнеприличным, хотела признаться ,что вообще не понимаю о чем тут речь, но на помощь пришла моя будущая nadřízená, переформулировав на «Jak si představujete svého bossa — директора?» Место я все же получила:)
Поэтому сразу не признавайтесь, что что-то недопоняли, может еще и пронесет;)
Удачи в сдаче экзамена;)