Посмотрела я вчера фильм Морозко, на чешском. Как я понимаю, по чешской традиции его показывают перед НГ. У меня странное ощущение, что в чешском переводе фильм ещё лучше. Я не понимаю, как так может быть? Всегда думала что фильм на русском, на моем родном, на том, котором я его привыкла смотреть и видела несколько раз, не может быть лучше. А как у Вас, те кто смотрел в русском и чешском переводе?
Вообще, умели раньше снимать. Столько лет прошло, а всё смотреть можно. У меня даже дети смотрели, хотя они не любители смотреть телевизор.
Добрый день, однозначно на чешском лучше🙂. Прекрасная работа тех, кто озвучивал. Я Морозко на русском вообще не особо лбблю
Всё индивидуально, мне в чешском переводе не особо нравится.
Согласна, очень нравится на чешском. Бабу Яну озвучивал легендарный Франтишек Филиповский. Он же озвучивал Жандарма из Сант Тропе, я его на русском досмотреть не могла до конца, а на чешском это любимая комедия!
А мне нравится и в русском и в чешском. В русском переводе много непередаваемых диалогов на чешском языке, в том смысле, что Чехи просто не понимаю. Ну а в чешском, да, перевод и на слух очень хороший. Раньше эту сказку показывали прямо можно сказать в сочельник, в этом году не дождалась, видимо политика.... хорошо хоть какой-то канал осмелился. Кстати чехи сами ждали, друзья были расстроены.
Вроде был и ещё Последний богатырь 25-26 декабря . Даже удивило 🙂
Да был еще и этот фильм, я смотрела, слышала про него, вот посмотрела на чешском
Мы, если смотрим, то на чешском. На русском я его видела давно и не впечатлилась особо.