Навеяло постом ниже, как проломить блок и говорить с детьми по русски?
Ну не могу я перейти просто так на русский, не могу быстро переключаться, везде говорю по чешски, только с мамой по русски, пыталась говорить с детьми тоже по-русски, но быстро соскальзываю на чешский, как то неприятно мне говорить на русском, особенно когда муж дома. Хотя он меня просит говорить с ними по русски. А сейчас мне кажется, что время упущено все равно и уже мне не нравится, что они не понимают по русски, старший и так не слушается особо, ещё не понимает, так вообще получается как со стенкой говорю...
Детям почти 4 и 2
Зачем себя ломать, если вам не комфортно?
Боюсь, буду жалеть, плюс прародичи с ними не могут общаться
) я хоть и говорила всегда на русском, теперь мои дети со мной по чешски. И даже на вопрос на русском отвечают по чешски. С младшим я говорю на русском но когда смотрим книги — больше по чешски. У нас просто книг уже нет на русском
Так если для вас это неестественно, то и для детей не будет, а значит будет без толку... Как вариант — учить русский как иностранный, но позже (если захотят).
Мне лично странно говорить со своим ребенком на не родном мне языке, но если вам ок, то в чем проблема то? Пусть вон бабушка с ним на русском разговаривает
Я очень осложняю детям жизнь, так как часто не замечаю перехода с языка на язык. Но если говорю в данный момент по-русски и что-то спрашивает муж — я и с ним говорю по-русски. Он привык и значительно лучше говорит и понимает.
А вообще вы определитесь — хотите говорить — выделите для начала временной отрезок, который будете удлинять
у нас вся семья скачет с языка на язык, в том числе и муж чех)... но я целенаправленно учу детей и русскому тоже. русскоговрящих на планете много, кто знает, что будет через 20 лет. я оптимист, не может же страна вечно в г. сидеть. Читают книжки на русском, фильмы все у нас на русском, кроме истинно чешских) как никак это целый язык. еще пару лет в чехии был спрос на специалистов с русским, тк активно строили бизнес с нашими, а наши то не сильны в англ. у ваших детей очень маленький возраст, не все потеряно)
У Вас дети ещё маленькие, ничего страшного, если начнёте говорить на русском от завтрашнего дня. Но Вам нужно будет четко определиться, если на русском, так только на нем. Как только начнёте перескакивать, никакого результата не будет.
Моя сестра начала встречаться с немцем, когда дочери было 4. Общались между собой на английском. Он с её дочерью тоже на английском. Она за полгода заговорила. Потом сестра переехала в Германию когда дочери было уже 5. Отдали в школу, за три месяца она уже говорила на немецком. Дети очень адаптивны. И чем раньше, тем легче им будет учить языки и мозг будет гибче на новые языки.
Родители должны говорить с ребенком на родном языке. Вы не стали. А зачем теперь-то?
Вам «как то неприятно говорить на русском, особенно когда муж дома». Дети «не понимают по русски».
Вы отняли у детей родной язык, который могли дать им без особых усилий и вложений, бесплатно.
Чего вдруг заморачиваться, если родной язык неприятен?
Миллион плюсов!
очень емко сказано!
У моих детей родной язык — чешский. Я у них родной не отняла.
В смешанных семьях всегда 2 родных языка, иногда — больше, если (условно) оба говорят на рус/англ, но у одного родной — казахский, а у второго — башкирский.
Вы можете сами себя и нас уговаривать, что у них родной только чешский, но Вы пишете здесь на русском и жалеете о его утрате. У Вас родной — русский и по фиг, что Вы на чешском говорите дольше. И у Ваших детей второй родной язык — русский, но Вы постеснялись дать его им.
Можно, да? Спасибо
У Вас грамотный русский. Все запятые на месте. Все смысловые конструкции стройные, формулировка фраз непокореженная.
Вы ведь давно на форуме?
Я страшно извиняюсь за переход на личности. Вы посмотрите, как пишет по-русски IH. Ее русский прочно подмят чешским. Ваш — нет. Поэтому — да, у Ваших детей русский мог быть родным.
Чтож, буду стараться вернуться к нему, у двухлетки может получится
Попробуйте. Глядишь, и старший втянется.
Извините, а Вам какое дело до того, какой у меня русский. Для общения на форуме вполне сносный, больше он мне не нужен. 30 лет общаюсь на других языках.
Никакого.
Вот до русского своих детей мне есть дело, я его поправляю. Ваш — меня не волнует.
Простая констатация факта.
Отлично. Могу Вас попросить не упоминать меня в своих комментариях в будущем?Спасибо.
Да уж, блеснуть эрудицией тяжеловато на даном ресурсе. Прочитал и понял, что я полный профан в этой области. Орфография не такая, запятые ставлю как музыкант,,,,,,для чувства такта. И многоточия……И всё. И неча там говорильню разводить про существительные-прилагательные и падежи….
ПыСы: Один переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести: «Косил Косой косой косой». До сих пор мучается...
Я знаю пятерых детей (4 разные семьи) понимающих русский, но немогущих выдавить на нем ни слова. Вообще. Ни при каких обстоятельствах. Это был выбор их матерей — не говорить на родном языке.
Когда опомнились, было поздно.
Но не всегда так)
У нас история, что мы с детьми, всегда на русском языке говорили, а дети отвечали только по-немецки, дело было в Германии), (до 4 лет вообще не говорили) Дети взрослые, разговаривают, читают по-русски оба, пишут тоже — иногда с дикими ошибками :) но пишут. Никогда русский не учили. Но полет нормальный, потерять язык уже шансов нет ;) Между собой дома говорят только по-немецки.
Главное здесь, заставлять не надо :) Поощрять, в общем-то, тоже. Надо просто разговаривать с ребёнком по-русски, если хотите, чтоб ребенок понимал и заговорил материнским языком. Всегда и (почти) везде.
Все люди разные и у всех свои приоритеты. Воспитание билингвального ребенка — это огромный труд и далеко не каждому родителю это под силу. Даже просто дать ребенку хорошее знание одного языка — и это уже большой труд, не говоря уже о билигвизме. Сейчас дети свободно говорят на немецком, английском, русском (разговорный), учат испанский.
Не надо доводить до ситуации, когда надо заставлять говорить на родном языке.
Если мои дети вдруг начнут обращаться ко мне на чешском, я просто оглохну и перестану понимать, что они хотят.
Согласна. Да, периоды «сползти» на чешский были у сына — объяснила, что не прокатит, человек понял. Но все равно несколько теряется язык на данный момент, словарный запас теряется, т к активно уходит уже в английский. Часто забудет слово на русском, выдаст на английском, потом иди вспомнит, или мы подскажем.
У моей даже мысли не появится обратиться ко мне на чешском))
Заставлять — неправильная тактика, согласен. Но ситуации как и родичи бывают разные) Для нас немецкий как родной, наверное потому понимал и не оглох:)
Если родитель носитель языка и упустить язык, грустно — соглашусь. Но если дети малые, так еще не все потеряно. Главное желания родителей.
ПС: Тут ещё многое зависит от состава семьи — когда оба родителя с одним языком, то гораздо больше возможностей и шансов передать его ребёнку. Если только один родитель является носителем, то сохранить данный язык очень много усилий потребует.
В смешанных семьях билингвизм = работа. Особенно если нет других русскоязычных родных/близких рядом. Но и у ребенка еще должны быть к языкам явные способности.
Значит, у вас приоритет такой: научить языку, а у Marge, может быть, понять. Человек явно на более интуитивном уровне живет и воспитывает.
Это очень хороший подход, Marge:) вы справитесь! Попробуйте найти оригинальный русский продукт, который и Вам, и детишкам будет нравится: стихи, книги (я💙Крапивин, например:), музыка, мульты, курсы на русском).
У меня тоже есть такая семья. Мама очень жалеет. Говорит, вернуть бы время назад.. но уже поздно.
Подруга из Греции замужем за греком. 2 детей, также не говорила. Дети выросли, на русском не говорят и не понимают. Жалеет, что упустила.
Когда я жила в Италии, там было очень много детей, которые не говорили по-русски или по-украински. И когда начинали говорить после пяти — говорили с итальянским акцентом уже. При том, что родители и мама и папа(!!!) были русско или украиноговорящие. В русской школе в Риме директор рассказывала, что если не заложить язык до пяти лет — речевой аппарат у детей формируется, подстроившись под другой неродственный язык, и поэтому небольшой акцент останется на всю жизнь.
Конечно итальянский и русский более далеки между собой, чем чешский и русский. Но вашим детям еще нет пяти лет, еще есть у вас возможность дать им чистый русский язык. Я не совсем понимаю, почему нет-то? В нашей гимназии второй язык на выбор немецкий, испанский или русский. И русский выбирают каждый год дети, формируются группы и даже до войны были языковые заезды в Украину каждый год. А у ваших детей есть возможность иметь русский язык без дополнительного изучения, глупо как-то терять дополнительный язык.
Здравствуйте. Не забываем, о том ещё, что итальянский яз — ооочень певучий язык. Я сама по — русски (мой родной) говорю с итальянским акцентом (муж итальянец) и живём мы в Чехии.... Замужем много лет, а что говорить уж о детях...
Да и вообще, товарищи, тема-то избитая уже на форуме, слежу из года в год одно и то же... Комментарии имею ввиду... Тактика не изменилась. Хочешь, чтобы родной яз у твоих детей остался — работай над этим, ведь просто так ничего не придёт. Анализирую, потому что я — преподаватель 3-х языков (английский, французский, русский) плюс 2 языка« на ходу»(чешский и итальянский) каждый день ... Если есть желание и способность — можно научиться ин. язу сколько бы лет не было тебе, без акцента... Русский яз я горячо люблю и привила свою любовь своим детям (итальянцы, родились в Чехии)... Но я, работала над этим, доооолго ..
У меня после прошлого поста мысли один в один как у вас 😊 Тоже с утра сижу и думаю, как самой перейти на русский, когда прародичи звонят то внучка их понимает но отвечает по чешски, становится немного грустно. Но и на дет.площадке не хочу глагольствовать на своем родном, чтобы она потом русские слова чешским детям не влепила)) Нашей три, думаю вновь начать говорить с ней дома на рус., хотя бы дома. Все же это лучше, чем ничего 🤷🏼♀️.
А как ваши родители будут с внуками общаться?
Как мне заявили знакомые- на пальцах 🤣
Ну вот были с ними на море, не было у них проблем в общении, все дети понимали, родители из тоже, но как мы появлялись, сразу уходили в чешский
Видимо все настолько индивидуально, у наших детей основной язык- русский, хотя в русской школе не учились никогда. А вот чешский родным не стал ни для кого из них.
Но говорите на нем прекрасно 👍
А дети-то нет)
Вот точно индивидуально. Нашему и русский родной и чешский и английский совсем не чужд )))
Мои учатся в русской школе. Дочь (5 класс) читает, как одержимая на 3-х языках, второй год учит 4-й.
Дома все на русском, ежедневная русская школа.
К моему великому сожалению, на фоне складной и богатой речи одноклассников, я вижу, что ее русский не так хорош, как их и мой. Хотя я на корню пресекаю даже такие мелочи, как употребление «если» вместо «ли».
Ооо, меня от этого «если» прямо трясет
А что с «если» не так? Не совсем поняла🤷🏻♀️ есть же такое слово в русском языке:)
Сразу пушкин приходит на ум:)
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
По-русски правильно говорить:
Я не знаю, будут ли завтра уроки.
По-чешски: я не знаю, если завтра будут уроки.
«Если» в чешском и в русском имеет совершенно разный контекст.
По-русски мы скажем: Если завтра будут уроки, то я пойду в школу. А по-чешски эта конструкция будет с když и tak.
Ааа, поняла да. Такой пример не пришел мне в голову просто:) не замечала, что бы кто-то из моего окружения на «чешский манер» использовал ЕСЛИ в русском.
Теперь будете замечать)
Не замечала, потому что ни я, ни мое окружение так не говорят. 🤗 А Дети ещё маленькие, чтобы в такой степени путать русский и чешский
Какой сложный момент, а как контролировать себя?я правильно поняла, что если после запятой нельзя использовать?
Я думаю, что это «если», которое используется в чешском и английском, а дети калькируют, типа: Если я могу пойти погулять? Мои тоже так говорят, но меня это ничуть не бесит.
Это уже не русский. Так, потихоньку, можно многими правилами пренебречь, и это уже не будет грамотный русский. Это будет пиджин.
Если мои дети буду говорить прекрасно на английском, французском и делать ошибку типа как с «если» в русском, и даже писать по-русски с ошибками, я буду счастлива.
Мне было бы интересно как Вы говорите на чешском, так осуждая всех вокруг, кто делает какие-то ошибки в русской речи или использует чехизмы, да, при этом еще и говорит свободно на паре других языков… у меня лично вообще сомнения, что Вы на нем говорите, поскольку те, кто владеет другим языком, как правило не осуждает других за ошибки.
Конкретно в этом топике речь о русском языке. Я прикладываю много усилий для его сохранения и обсуждаю здесь только русский.
Вот и ответ на вопрос. Мы тоже можем судить, как с Вашей стороны неразумно делать акцент на обучении на русском, в то время как Вы живете в Европе, и вообще сейчас уже каждая собака говорит на английском, и одного языка иностранного точно недостаточно для успешной жизни, а вы и местного языка выучить не смогли. Ну как? Чувствуется в моих словах мотивация?)
Надеюсь, Вам полегчало.
тоже как-то не обращала внимания, наверно, сама грешу.. «если» не режет ухо так сильно, как «подождите на меня» :))
Автор, не ломайте себя, вам неприятен ваш родной язык, этим все сказано.
Для меня это уже не такой уж и родной. Скажем так, я на чешском говорю дольше, чем на русском. И то, что родилась у носителей русского, не делает его каким то превосходящим.
Мое личное мнение — в такой ситуации не парьтесь. Максимально попробуйте русские развивашки, и потом учить как иностранный.
Как я поняла вы тут выросли?
Возможно, тогда для вас комфортнее будет учить детей русскому (если хотите, чтоб они этот язык знали) как иностранному? Даже с таким подходом они его будут знать я думаю, и вам не придётся себя ломать…на самом деле не все так страшно, если ваши дети будут говорить больше на чешском, они же будут расти в этой среде
Особенно сейчас, не могу с ними говорить на улице на русском. Дома если стараюсь, то на улице точно не могу
Вообще ничего не поняла, для вас говорить на русском неестественно, но почему то появилось желание говорить с детьми? Не будет хорошего русского с таким подходом. Захотят, выучат потом как иностранный.
Муж настаивает, и я понимаю, что этот язык как им дала без усилий с их стороны. С мамой говорю три часа в день по русски, но дома с детьми не могу, сегодня весь день говорила, но пару раз слетела все таки обратно.
Хороший русский не нужен, просто бы хоть в пассивном варианте сделать.
Буду стараться сделать привычку и говорить дома на русском
Тогда говорить на русском везде, дома и на улице, сделать правилом общение с мамой только на русском, старший конечно взбрыкнет)моя дочка даже в нашей, русскоязычной, семье пыталась на чешском с нами говорить, пресекли.
И еще будет пытаться скорее всего ... честно говоря мало верю, что дети, которые учатся в чешской школе в какой-то момент не пытались перейти на чешский и дома ... ну если только им не вложили в голову, что чешский — «фу»
Я и не сомневаюсь) не, к чешскому у нас никакого негатива, а дочка очень любит язык и говорит, что родных у нее 2 языка, но пока чешский конечно значительно слабее.
Никогда в жизни ни к одному языку не применяла «фу». Дочка училась в чешской школе, сейчас чешская гимназия. Ни разу не пыталась с нами дома говорить на чешском.
Наши дети ни разу не пытались с нами на чешский перейти, более того, между собой говорят тоже только на русском. Оба учатся/учились в чешских школах и гимназиях, вне дома общение только на чешском.
Наш лет в 5 пытался.
У нас не пытается перейти, но вставляет чешские слова (зачастую не знает как по русски, я озвучиваю, прошу повторить), но всё это утомительно очень, иногда самой проще на чешском ответить...
Моя сестра в похожей ситуации как ТС, отец детей чех, она не парится, дети не знают русский, в третьем классе, и ничего страшного не вижу в этом для них.
Ну вот у нас не вставляет слова, разделение языков полное. Но пытался по-чешски разговаривать, типа ты же понимаешь ))) объяснила что не прокатит ))) но это давно было, конечно.
Именно сейчас можно спокойно говорить по-русски, потому что подавляющее большинство беженцев говорит по-русски.
Ага, тоже это заметила)
Да, это точно ))
Пости все, кричавшие про 8 лет и Донбас приехали в ЕС, а не в рф
А на каком языке могут говорить люди с Донбасса, Днепра и Харькова, если в школах преподавали на русском, а украинский был как факультатив? Вот они плоды русского империализма. Как хорошо жилось при СРСР! Людям навязывали русский. 99% мультиков на русском. Детские песни на русском. Среднее и высшее образование на русском. Ещё скажите, что это не правда...
В соседней теме, как научить ребёнка русскому рассуждают россияне, которые упустили момент. Но вопли по поводу почему Украина перешла на украинский, про русское наследие, которое украинцам не нужно.
Не видят бревна у себя в глазу…
В соседней теме, как научить ребёнка русскому рассуждают россияне, которые упустили момент. Но, обеспокоенность по поводу почему Украина перешла на украинский, про русское наследие, которое украинцам не нужно.
Не видят бревна у себя в глазу…
Больная тема для меня :) Мы с мужем говорим по-английски, с друзьями тоже, и дочь заговорила по-английски. Дочка ходит на русские развивашки, бабушка говорит по-русски, к логопеду на русском, но пока что-то никак вообще. Ей 3 года. Русский очень хочется развить, сохранить, и прямо жаль, что живя здесь он может потеряться) Я русский язык люблю, считаю его очень красивым, хотя и сложным для письма...
С дочкой то вы на каком языке говорите ? Бабушки и развивашки не так важны. Важнее чтобы вы (мама) всегда и везде говорили с ребенком только на русском. Т е в любых обстоятельствах, при любом окружении, если вы обращаетесь к своей дочери — только на русском.
Я тоже по-русски с ней говорю . Но с мужем мы говорим по-английски, она это слышит, и считает, что я ее пойму и так . А так да, стараюсь. Понимаю, что когда дети растут здесь это будет другой менталитет, культура, а далеко не все вещи мне лично здесь нравятся … хотя я тут прожила немало лет .
Если вы говорите с дочкой на русском, то и отвечать она вам должна на нем же. Тогда язык сохранится и будет активным.
это так чудесно когда мама единственный источник русского в семье. Нельзя это упускать!
Мама боялась сохранять свою русскость при муже. Ей как бы неловко (а теперь поди стыдно) оставить русский в семье. Тяжелая ситуация на самом деле.
Очень!))
Вспоминаются «Семнадцать мгновений весны»:
- Понимаешь, женщины-то кричат во время родов.
- Я думала, что они поют песни...
- Понимаешь, малыш, они ведь кричат на родном языке. На диалекте той местности, где родились. Значит, ты будешь кричать «мамочка» по-рязански...
Моя подруга в Англии, имея двух детей ...очень хотела чтобы у них не было акцента. И говорила только на англ. Когда дети выросли около 12-14 осознала ошибку, поехала домой а они ни с одним родственником, ни с бабушкой ни бе ни ме. И стала только на русском, понемногу, но они стали переходить на русский.
Некоторые так накинулись на автора, домысливают, что стыдно и т.д. У нас есть друг, который живет в Чехии с шести лет, мама в 1991 году вышла замуж за чеха и приехала с сыном в Остраву. Он прекрасно знает русский язык, не стесняется, с мамой говорит по-русски всегда или с нами, например. Но когда что-то рассказывает, может непроизвольно соскочить на чешский язык. Его сыновьям близнецам три года, они русский понимают на слух, но говорит с ними на русском только бабушка. Вторая часть семьи чешская. И автору может быть неприятно говорить на русском, не потому что она русский язык не любит, а просто некомфортно скакать с языка на язык, чтобы все всё понимали. Это огромный труд, учитывая что дети с небольшой разницей в возрасте, маме может силы брать просто не откуда.
Спасибо большое, действительно, мне не за язык стыдно, а сложно перейти на другой, думаю я тоже на чешском, я говорю говорю по-русски, но тут виду что ребенок не тормозит перед дорогой, например, конечно я окрикну по чешски. так он точно поймет, но главное, у меня именно чешский главный
Мне кажется это от, простите, жадности и последующего страха. Все равно весь потенциал ребёнка не раскрыть, необъятного необъять. Ребенок, выростая во взрослого, узко специализируется. Смысл вводить русский есть в форме игры (дети кажется понимают только игру) — например скажите что это будет ваш «тайный» язык.
Попробуйте читать детям книжки на русском, включать мультики, песни. Это создаст языковую среду, покажет красоту языка и возможно они полюбят русский язык. Без любви и интереса к языку дети не будут на нем разговаривать.
И да, Вам стоит понять, на каком уровне Вы хотите, чтобы они знали русский язык. Если чисто для общения с родственниками, то для них Ваши малыши — иностранцы, с которыми у них ещё и разные культурные реалии, бытовые моменты. Понять друг друга взрослые люди не всегда могут...в силу культурных различий. Здорово, если дети вообще говорят на русском, живя в Чехии, без рускоязычной среды.
Требовать от детей идеального русского, если они используют его только дома, да и то иногда...это завышенные амбиции на мой взгляд. Не все дети в России, пройдя годы обучения в школе, могут без ошибок писать и говорить.
Когда мир ещё не сошёл с ума, вы ездили 2 раза в год в РФ так на месяц, я называю это чистой языковой средой, и там никто не чешски не понимает, там был только русский. Это здорово помогало
Не все ездили ... мы не ездили, как только собралась отвезти ребенка в Москву, ковид начался, потом тоже собиралась этим летом, война началась .. В общем небо против
У вас оба родителя говорят по- русски, вам в этом смысле проще поддерживать
У нас еще бабушки есть )) Но да, это гораздо проще и естественнее ... А по поводу поездок, когда я приехала по делам в Москву после 5 летнего примерно перерыва, самой было очень странно, в магазинах, ресторанах делала над собой усилия, чтобы по чешски не сказать )))) очень забавное ощущение.
Вы совершенно правы, без практики язык забывается, навыки теряются. Ребёнку нужно понимать для чего ему нужен этот язык? Где и когда он ему пригодится? Поездки в Россию отлично стимулируют, согласна. Там только русский, никакой английский не спасёт, чешский уж тем более 😄
Да, идеального русского у ребенка не будет, хоть в лепешку расшибись. Но может быть вполне приличный, но этим надо заниматься. Но чем старше ребенок, тем сложнее, а значит стоит заложить основу еще до школы. И все равно со временем, и если русский получается только с родными, то будет элементарно теряться словарный запас. Я это наблюдаю сейчас, ребенок это тоже осознает.
На мой взгляд, стоит признать, что для детей, которые родились и выросли в Чехии, русский язык — иностранный. Особенно если родители между собой разговаривают не на русском. И уже исходя из этого и решать вопрос с изучением русского как иностранного. А именно создать мотивацию, потребность разговаривать и знать русский язык. Это может быть как и мягкая мотивация, так сказать пряником (интересная литература, культура, для более взрослых — информация для учёбы или работы), так и кнут (родители отказываются разговаривать и понимать детей на любом другом языке, только русский и точка). Такой кнут может быть эффективен, а может и наоборот вызвать бунт и протест, ненависть к языку. Это все равно что заставлять играть на фортепиано, а ребёнок будет ненавидеть музыку и потом ни разу не сядет играть на нем во взрослом возрасте.
Для смешанных семей, наверное иностранный. Для целиком русских семей, все же родной. И учить его стоит как родной, с самого начала. У нас ребенок владеет русским как родным, у него нет чехизмов и правильные конструкции, но некоторые слова, которые не использует, забывает, что в общем то нормально. И читать и писать, конечно тоже умеет, пишет практически без ошибок. Но у автора первая ситуация, так что в ее случае именно как иностранный стоит учить и не пересиливать себя.
Очень многое зависит от языковых талантов, моя дочь говорит все же с акцентом, а соседский девочка — чисто и правильно. Только вот незадача, девочка из чешской семьи и никто с ней дома по-русски не говорит. Выучила сама — мультики и видоискатель
Невестка просит нас говорить с внуком на русском, а парень мешает три языка — чешский ( мама), русский ( папа) и английский ( ютюб). Я следуя просьбам невестки отвечаю ему на русском. Но затупила, недавно сказал что он свалнатый, сильный. Я затупила и перевела — мышцатый). Делайте как вам лучше, чем больше языков тем легче в жизни. А с возрастом изучение языка спотыкается еще и о неврологические проблемы. Если у меня сильный стресс, то я ахой только могу выдавить, как по голове кто ударит и тишина. За Ирин ( IH ) русский обидно, учитывая сколько она знает языков! Мозг ведь уже сам выбирает каким языком что назвать и даже мне «чехизмы» очень удобны порой.
Вы правы, Наташа. За Ирину обидно, очень умная и грамотная женщина. Здесь многие любят поумничать и унизить. Не комильфо как-то. Странные бывают персонажи с исправлением ошибок и своею правильностью.
Мне наоборот очень некомфортно говорить с детьми на любом другом языке, кроме русского.