Гражданство, переводы

Помогите, пожалуйста, разобраться.

Фамилия в загране по французской транслитерации начинается на «G». Для подачи на гр-во нужны переводы в чешской транслитерации, то есть фамилия в переводах будет на «H». У детей в местном свидетельстве о рождении фамилия на «G», соотвественно при подаче у детей и родителей фамилии будут разные?

Плюс у меня свидетельство о рождении на русском языке, и вероятно его нужно сначала перевести на украинский, а потом уже на чешский. Это со слов переводчика.

Помогите разобраться, плиз.

goldar · 28 июля 2021, 15:20
6241
Чтобы оставить комментарий, нужно войти или зарегистрироваться

Для подачи куда? У нас украинская фамилия так же начинается на G. У всей семьи ничего нигде не меняли, так G и осталось. С какой вообще радости при переводе будет меняться буква в фамилии?

Показать все

С той радости что переводчик будет переводить с украинского на чешский, а не транслитерировать

Показать все

Должны брать фамилию так, как указана в загранпаспорте, разве нет? Дело в том, что наша фамилия по украинским правилам переводится с первой буквой h. И получая загранпаспорт, мы писали заявление на себя и на детей, чтоб перевели буквой g. Ну и при переезде в Чехию проблем не возникло, везде в переводах стоит g. Никто даже не спрашивал и не пытался написать h.

Показать все

Нет не должны. Должны переводить по правилам перевода с украинского на чешский, а не транслитерации

Показать все

Стоп, вы про какой паспорт — украинский или чешский? Тут про подачу на чешское гражданство разговор

Показать все

Я тормоз :) я так понимаю, нам та же проблема предстоит в таком случае :)

Показать все

Вам переведут на чешский, т.е. с диакритикой даже, можно в познамку указать что в паспорте фамилия написана вот так ... Но для гражданства не важно как оно у вас в паспорте, важно как в свидетельстве о рождении ... А у детей как написано так и будет, если у них чешское свидетельство. Потом после получения поменяете свою родительску фамилию обратно на G если надо.

Показать все

Спасибо. Забавно, что у детей с родителями будут изачально разные фамилии в случае положительного результата )

Еще хотела спросить насчет отчества в св-ве о рождении. Оно как бы не нужно, но переводчик указать обязан. Оно ни на что не влияет?

Показать все

Отчество впишут в листину как второе имя. Но от него сразу можно отказаться. По крайней мере на Праге 5 присылают заявление отказ от «второго имени» сразу с приглашением на присягу

Показать все

У меня девичья в паспорте была на G, по правилам перевода свидетельство о браке перевели через Н, всё нормально, никто не придирался

Показать все

При росписи в ЧР был нюанс у мужа со свид.рождения, имел на русском (украинец), переводчик русско-украинско-чешский ему сделал по правилам с русского на украинский а потом на чешский языки, как помнится что должен быть один переводчик на эти 3 языка, не возможно было сначала перевести у одного на один язык а потом у другого на другой язык. Было это 4 года назад

Показать все

Спасибо, ценная информация. Лучше переведу рус-укр-чеш для уверенности.

Показать все

Дополню свою инфо : должно было быть чтоб переводчик заверил с судебной печатью (или как оно там судебное заверена...)

Показать все

Всегда переводят по правилам чешским, но в скобках пишут — дле пасу .... и как в загран паспорте написано. Все. Никаких проблем вообще.

Показать все

Да, но дети, рожденные здесь, получили фамилию из родительского заграна, то есть получат чешское гражданство на неческие фамилию и имя. А родителям нужно свои документы переводить. Мне вот это не совсем понятно.

Показать все

да, вот так вот получается. но родителям, при желании, можно поменять написание фамилии на старое

Показать все

Точно в регистре по заграну? Я когда получала на дочь справку из финанчака, выдали на фамилию в чешском варианте, две буквы отличаются, спросила почему, мне ответили, что в регистре она значится так, что там в паспорте им неинтересно, при подаче матрикаржка сказала что все нормально.

Показать все

не знала, что дети значатся в регистре финанчака. Ну буду запрашивать справку, узнаю точно )

Показать все

в общем регистре как я поняла, не финанчака)

Показать все

интересно. подаешь документы на одну фамилию, справки приносишь на другую )

Показать все

а в свидетельстве о рождении как написано?

Показать все

По чешски, и мы по чешски, как и в свидетельстве о браке, а внизу пометка, как в паспорте пишется.

Показать все

Всегда можно поменять написание на то, которое ты хочешь! Сначала могут дать по-чешски написание, но на основании жадости поменять на любое:) знаю, кто так делал.

Показать все

Вход

Email


Пароль


Нет учетной записи? → Создать аккаунт очень легко
Забыли пароль? → Восстановите доступ