Всем привет! Вопрос по поводу оформления рус. гражданства ребенку в упрощенном виде.
Девочки, кто недавно оформлял деткам гражданство, подскажите пожалуйста насчет этого пункта: Оригинал чешского свидетельства о рождении (RODNÝ LIST) с прикрепленным к нему нотариально заверенным переводом на русский язык.
Я правильно понимаю, что беру чешское оригинальное свид.о рождении, отношу судебному переводчику и он скрепляет нитями оригинальный документ с переводом? Но мы не хотим «портить» свидетельство..
Как делали вы? Шли к любому нотариусу, делали заверенную копию и уже к ней прикрепляли перевод? Или делали на матрике Duplikat Rodneho Listu и его относили к суд.переводчику? Я уже совсем запуталась, а на консульство несколько дней не могу дозвониться...
Сделайте еще один экземпляр на матрике. Раньше на оригинал свидительства еще и печать о гражданстве ставили, т.е. лучше одно свидетельство для РФ, второе для местных.
Спасибо за совет! Так и поступлю :)
Дубликат 100крон, копия дешевле стоит. На czech point сделал заверенную копию, которую отдал переводчику, а потом уже это все отнес в посольство, там поставили штамп о гражданстве
Спасибо за ответ! Заверенную копию на чекпойнте делать не хочу, потому что когда привезла один документ (заверенную копию и перевод с чешского языка на русский) в Россию, у меня отказывались его принимать. Сказали, что не понимают почему почта имеет право делать заверенные копии и все это вообще странно. По этому уже не хочу рисковать :)
В свое время российское консульство у меня не приняло заверенную копию. Сказали, что им нужен именно оригинал с заверенным переводом. В этом случае они ставили печать о гражданстве. В связи с тем, что дубликат стоит 100 крон и получить его в общем-то не составляет труда, я не решала правомерность требований консульства, а просто принесла им оригинал :)
Спасибо за ответ!
Нужен оригинал. Матрика их вам сделает сколько захотите
Супер, спасибо!
Благодарю всех за ответы, тогда побегу за дубликатом!
Еще попробую всех спросить на второй интересующий вопрос: кто то из Вас переводил сам obcanky? Знаю, что можно перевести самим, но боюсь сделать ошибку. Те кто делал перевод сами, Вы бы не могли показать как выглядит перевод? Конечно, с замазанными данными и если Вам будет не трудно :)
Мы делали сами переводы обчанок, свободный перевод. Как хотите, так и пишите. Была в КВ.