Какие ассоциации возникают у вас слыша/ видя название zoo band? Чем занимается фирма с таким названием? Всем откликнувшимся огромное спасибо!
Вход
Email
Пароль
Нет учетной записи? → Создать аккаунт очень легко
Забыли пароль? → Восстановите доступ
Забыли пароль? → Восстановите доступ
Как будто название джаз группы....Ну или zoo какие то товары для животных
У меня тоже ассоциация почему-то с джазовой группой возникла)
зоомагаз)
Только музыкальная группа
Передвижной цирк
шапито
Музыкальная группа, второе слово определяющее
Слово бэнд отталктвает, априоре. Бандитсткая организация? Вот такая ассоциация :)
на английском band это группа, бандиты это все же gang (gangsters)...
Во-первых, никто не сказал, что название на английском. У меня это слово ассоциируется с бандой. Во-вторых, в одном из значений и на английском оно так и переводится — банда.
вот Кэмбриджский словарь, он уважаемый и не стыдно на его ссылаться для проверки. Нет там никакого значения этого слова как банда, гэнг
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/band
Само собой название на английском, так как зоо нет такого слова в русском языке, а в чешском слова band
слово бандит произошло от итальанского bandito «изгнанный, ссыльный»
в англиском языке слово band могло бы быть воспринято как бандитское только в контексте, к примеру band of outlaws, в контексте со словом зоо уже нет. Без конктекста слово band, это группа.
Тем не менее. вы правы, что в опроснике не указано на каком языке название, И наоборот ваш фидбек может быть как раз показательным, что для русскоазычных, может быть ассоциация именно бандитская... карманники в зоопарке к примеру))
простите что встреваю, но в вашем примере — band of outlaws — все равно слово band группа, skupina означает, но никак само по себе не бандиты.
Группа чего-угодно может быть. Словарь дает исчерпывающие варианты возможного толкования
таки да)) я по этому написала про контекст
В чём-то есть правда. Я сейчас актуально учу итальянский. Band — сокращённо bandito. Zoo — в итальянском тоже зоопарк. Честно, в моей голове эта фраза вообще, что-то типа обезъянника с бандитами ассоциировалась. Я просто чуть мягче автору отписалась. Вот и всё. Имеет право мой мозг делать ассоциативные ряды на свой вкус?))) Это не был перевод — это была ассоциация. Моя, ИМХОмистая :))
да, да, вы все верно пишете, это я решила поумничать и наступила на грабли занудства)))
Кстати, вот моя ассоциация к слову gangster :))): https://youtu.be/fPO76Jlnz6c
Это была ассоциация, не перевод. Как и просила автор ТС. Не спросили перевести, а спросили именно, что возникает в голове. У меня в голове и песня есть))) из далёкого прошлого( даже не помню кто пел;))): «Потому что, мы банда!!!».
Корм для животных?
Или бременские музыканты)))
Да кстати бременские музыканты из мультфильма сразу видятся
ассоциация с названием муз группы
У меня ассоциация с зоо магазином или парикмахерской для животных)
Музыкальная группа по ассоциации с Billy’s band, Animal Jazz и им подобным
С бременскими музыкантами)
корма для животных
Клуб любителей животных
банда хулиганов, бегающих по зоопарку :))
Ребят, большое спасибо! Для всех любопытствующих- бренд детской одежды)