Подскажите куда можно обратиться сделать перевод документов и нотариально заверить, с русского на чешский. Нужно быстро и недорого :)
Сколько ориентировочно стоит страница (перевод+заверение)?
Перевод документов
Вход
Email
Пароль
Нет учетной записи? → Создать аккаунт очень легко
Забыли пароль? → Восстановите доступ
Забыли пароль? → Восстановите доступ
Объем считается по нормостраницам, стоимость нормостраницы зависит от сложности текста, обычная справка стоит 250 крон (выписка из банка о состоянии счета или что-то подобное), мы специализируемся на юр. текстах, юр. текст, такой как договор стоит порядка 600 крон за страницу и дороже. Это не завышенная стоимость для юр. текста, т.к. для ее качественного выполнения корректуры должен проводить юрист, если он сам не выполняет перевод. У нас это происходит под контролем юриста или он сам и выполняет перевод и заверяет его. Мы работаем без посредников, не ка агентство по переводам, все переводы делаем сами. Если Вас заинтересовали наши услуги, можете пристать текст на мэйл, как он будет у Вас и мы обговорим стоимость.
Анастасия
извините, перепутала с личкой))) как удалить коммент не знаю.
А наверно ни как, у меня тоже нет такой опции. Пусть будет :)
Отсюда же с форума контакт — Душан Мюллер 725 568 762.
И переводы делает любые (и специализированные в том числе). И вместе с заверением стоит 350 крон. И быстро. И вообще, очень приветливый и приятный человек.
Спасибо: )
я, конечно, не знаю переводчика этого, но сдается мне , что за 350 юр текст невозможно сделать качественно, проще дворником эти деньги заработать... ИМХО. это все равно , что няня за 40 крон в час))) я не рекламирую таким образом свои услуги переводчика, но точно знаю что такое переводить специализированные тексты. И приветливость тут роли не играет)) без обид
А что, сумма за перевод прямо пропорциональна качеству этого перевода? )))) Это же не ямы зимой копать...
В какой-то степени ДА, может и не всегда — и за большую стоимость можно выполнить задание плохо, но если переводчик знает себе цену, то за копейки браться за перевод он не станет, т.к. поверьте — это очень тяжелый труд, и для того, чтобы быть хорошим переводчиком нужно вложить много времени, денег и сил, а это должно окупаться. Или Вы так не считаете? Ямы зимой копать тяжело, но для этого не надо 10 лет учиться...
Если у чешского переводчика второй родной язык с рождения — русский, то не думаю, что ему надо учиться на него пол жизни, из кожи вылазить и разбрасываться клиентами налево-направо, набивая себе цену. И 350 крон тоже деньги — ребенку на памперсы. Эти личное дело переводчика, окупится или не окупится, не?
Кто-то за день переводит 5 нормостраниц, а кто-то 55. С одинаковым качеством. В результате, тот, кто 55 — зарабатывает больше того, кто 5, даже с ценой вдвое меньше. Тут уж у кого с какой скоростью голова работает.
Ключевое — Вы не знаете.
Цена далеко не всегда пропорциональна качеству. Бывало, что за 600 крон/н/стр, мне делали такой перевод, что приходилось всё переделывать самой, и потом искать адекватного переводчика, способного перевести грамотно.
Если у чешского переводчика второй родной язык с рождения — русский, то
не думаю, что ему надо учиться на него пол жизни, из кожи вылазить и
разбрасываться клиентами, набивая себе цену. И 350 крон
тоже деньги — ребенку на памперсы. Эти личное дело переводчика, окупится
или не окупится, не?
не — это не хамоватый тон, а лишь кнопку не дожала. Разбрасываться конечно не стоит, и 350 крон деньги, может кто и за 100 готов и это тоже деньги, но вопрос ведь не в этом. Во-первых, кроме 2 родных языков для перевода специализированных текстов нужно специализированное образование, в данном случае веду речь о юридическом. Цену себе не набиваю, просто указываю на то, что она не баснословная, а адекватная и выражаю удивление, что кто-то, кто переводит качественно юр. тексты, т.е. он же юрист и переводчик, готов за это взяться за 350 крон. Если таковой есть — беру его на аутсорсинг!
Отличные ребята сидят прямо на Вацлавке, переводят со многих языков с заверением, достаточно быстро! С чешского по-моему 250 крон А4 http://vk.com/invernis
Отличные для тех, пока с проблемами человек не сталкивался. Справку по болванке там переведут, а вот сложные тексты все на аутсорсе — это факт, и вот тут-то и начинаются проблемы. Я не говорю про все случаи, а лишь про единичные, с которыми сталкиваемся мы и те, что касаются правовых документов. Я подчеркну еще раз, я говорю, про узкоспец. справовые тексты — не про справки об отсутствии судимости.
кстати поинтересуйтесь за сколько передут правни текст, точно не за 250, позвоните ради интереса...
Девушка в посте задала вопрос о переводе документов, НЕДОРОГО. Я конечно понимаю, что вы хотели себя по рекламировать, но ведь понятно, что в данной ситуации, именно ребята с Вацлавака и подходят., а не вы. Зачем обсуждать их профессионализм и говорить о аутсорсинге, просто некрасиво.
я как раз и хочу донести уже который пост, что ребята с Вацлавака для этого дела не подходят, речь идет о договоре! — это документ, который содержит сведения юр. характера, ну, да ладно... уже лень писать об этом одно и тоже. Хотите качественный СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ перевод, платите не как за справку, где только ФИО вставить нужно в болванку, а хотите а бы как (хотя может и повезет и будет нормально) — за 250 КЧ (опять же повторю, что за 250 НИКТО вам договр и на Вацлаваке не переведет).
Если, к примеру, переводит человек с высшим экономическим или юридическим образованием, то за ним проверять ничего не надо. И ему относительно все равно, что переводить, колобка или договор. ;) И если человек работает на себя, а не на агентуру, которая, извините, хочет кушать как большая контора с большими косвенными расходами, то цены на такой перевод в том же (а может, и лучшем) качестве могут приятно отличаться от тех, что называете вы.
Лично знакома, рекомендую :)
Могу посоветовать агентство Anna-S. Тел 604 287 435 или 603 514 162. Находиться на Senovazne namesti 23, Praha 1. Переводят быстро и цена тоже около 250 крон за страницу на стандартные переводы.
Также присоединяюсь к рекомендациям Дюшана Мюллера.
Пользовались услугами Душана, очень довольны. Быстро договорились и перевод был быстро готов.
Спасибо всем за отзывы и рекомендации!