Хочу заказать историю побыта, чтобы мама на основании его могла доказать в жеке, что фактически там не живу, и добиться перерасчета по коммуналке. собственно вопрос в том, что не очень понимаю как по чешски назвать жек в уцеле, и не очень помню какая им еще от меня нужна информация, подскажите пожалуйста
Вход
Email
Пароль
Нет учетной записи? → Создать аккаунт очень легко
Забыли пароль? → Восстановите доступ
Забыли пароль? → Восстановите доступ
поэтому и спрашиваю тут, планировала историю побыта перевести и заверить, а справку из посольства заверяли? дело в том, что я здесь не работаю, у нас маленький сын.
Все довольно просто (ну в моем случае, т.к. я заверяла справку о том, что я (ФИО -номер паспорта)работаю в фирме... (название, адрес, идент.номер ) и не проживаю на территории России с ....(например с 25 мая 2009 года) и до сих пор (дату можете не указывать, после нотариального перевода перед подачей в жэк можете поставить дату актуальную именно Вам), предоставляется по месту требования и с подписью супруга -йеднателя, подпись, печать). После этого нотариальный перевод и все. Лет 10 так делала..Удачи...P.S..это в московский жек всегда мама подавала..
Справка для Украины?
Мы говорили про уржады на Украине
Маме было достаточно запроса в погранслужбу Украины. Они прислали выписку с моими пересечениями границы за несколько лет. На основе этого в Жеке пересчитали коммуналку. Правда еще по-моему просили заявление с подписью нескольких соседей, что я там не проживаю и меня не видели.
Могу сделать для Вас справку. Присылайте данные в личку.
Каждый год делаю такую справку. В графе для какой цели — пишу pro vlastní potřebu, перевожу на украинский у переводчика. Ещё хотят копию ( обычную, не заверенную) разрешения к пребыванию.