Девочки, подскажите кто рожал здесь, нужна ли русскоговорящая помощница или как здесь называется Дула? Или там и так все понятно, и особых вопросов не возникает. Просто я недавно переехала в Прагу, чешский только начала учить и на момент родов конечно хорошо им владеть не буду
Вход
Email
Пароль
Нет учетной записи? → Создать аккаунт очень легко
Забыли пароль? → Восстановите доступ
Забыли пароль? → Восстановите доступ
У меня муж занимается предоставлением услуг для русскоговорящих, сяванных с родами — позвоните по любому телефону, указанному на сайте http://www.beginning.cz, может быть он сможет помочь.
Дула — это здорово, не из соображений языка, а из соображений моральной поддержки. Но единственная русскоговорящая дула в Чехии Анастасия сама должна вот-вот родить. :)
Если роды первые, то особых вопросов не возникнет, поскольку всё равно молодая мама пока не знает, что бы она хотела и почему. На любом языке, и родном в том числе. А лучшая моральная поддержка — любимый муж (и совсем не обязательно ему видеть и, возможно, падать в обморок при самом процессе рождения малыша. Перед ним — 8-14 часов схваток, когда он реально может помочь и поддержать без риска для его нежной мужской нервной системы).
Обязательно позаботиться о переводчике нужно при родах в Подоли и Аполинарже, потому что там отдают ребёнка матери только после инструктажа. А для тех, у кого языка пока нет, настоятельно требуют переводчика на этот самый инструктаж. Не обеспечите — могут не дать ребёнка сутки-двое, пока родственники будут договариваться с кем-то.
Рожала в январе в Аполинарже, ребенка отдали после суток в инкубаторе.потом приходили рассказывали как купать и переодевать, но это потом, очень интересно что за нововведение
Если мама на их взгляд хорошо понимает по-чешски, то проблем не бывает. Так бывает, когда медперсонал видит необходимость переводчика.
Рожала 2.04.2012, уровень чешского так себе был, отдали сразу ребенка. Что-то новенькое)
Я рожала доченьку в Брандисе над Лабем и пани докторка там русская была!!! С чешским проблем нет, но в такой момент меня это очень успокоило! Все прошло ооочень хорошо!!!
При некоторых процедурах роженица должна быть одна. Например, после регистрации в род.зале, на тзв. хекарне. Проф. переводчик совсем не обязателен. Лучше взять с собой человека близкого, подругу например. Кстати, в Аполинарже детей дают и иностранкам не говоряшим на чешском!
Я тоже летом рожала в Аполинарже, никакого инструктажа не было, только показали в какой позе кормить ребенка. Через 2 часа после родов принесли ребенка в палату:)
Последнее время в Чехии все изменилось. Роддома обязали исполнять постановление, согласно которому роженица имеет право на присутствие близкого человека, не обязательно мужа, во время родов. Это не дополнительная услуга, плату за нее брать не могут. Я в августе рожала в Подоли, так муж зашел прямо после работы и не надеясь, что пустят, спросил, где я и что со мной. А ему вместо ответа сразу выдали бахилы и ко мне провели.
Я курила книжку про беременность и роды на чешском именно чешского автора. Читала- изучала специфический словарный запас, заодно понимала, какие в чехии условия и практика родов.
Могу дать почитать, правда там ручкой над словами перевод подписан от руки
курила книжку — это пять :)))
да-да, когда сама заметила тоже была собой невероятно горда :) Но комментарий к своему посту теперь написать нельзя. Вот ждала, кто первый заметит :)
Напишите пожалуйста автора и название книги
Průvodce těhotenstvím. Roman Chmel. Но я его не рекомендую, как гениального автора или лучшую книгу про беременность. Мне важен был язык и автор чех.
У меня была такая же ситуация, рожала в Аполинарже , мне настоятельно рекомендовали переводчика, только не на инструктаж по уходу за ребенком, а именно на роды, объясняя это тем, что роды бывают разные и в некоторых случаях обязательно нужно понимание роженицы и врачей , даже привели пример, как они все сердечные пили после родов одной гречанки, она их не понимала, а они ее, а роды были сложные. Мне повезло, я нашла Настю,она мне очень помогла, как переводчик это само собой, но больше морально, во время родов только ее слышала.Искала среди медиков русскоговорящих, некоторые соглашались, но всем надо было конкретное число, что бы отпроситься с работы, а у меня случай был сложный и число я назвать не могла, даже приблизительно. Ребенка отдали после ночи в инкубаторе, переводчика не требовали.
У меня на родах присутствовали по очереди муж и свекровь. Рожала в Аполинаржи и сразу двое не могли быть, только по очереди. Так вот вопреки своим ожиданиям, мужа выгнала через полчаса — он мне только мешал и жутко раздражал в тот момент из-за невозможности им понять, что и как, задавал дурацкие вопросы, как мне в тот момент казалось)) А вот свекрови, совершенно не говорщей по-чешски, я безмерно благодарна! Конечно, она очень хороший гиниколог, поэтому знала, что и когда надо подсказать, сделать т.д. Мой вывод — надо брать адекватную рожавшую женщину-подругу, врача, которые смогут дать дельный совет. Например, я врачей просто не слышала, только свекровь. И ни в коем случае не брать маму! Она сильно переживает, поэтому вряд ли сможет оказать действительно ту помощь, кот.Вы от нее ожидаете. Хотя мамы тоже разные))