Итак, идете и записываетесь в библиотеку. Да, вот так просто.
Мы записались в соседней деревне, 50 крон в год.
Наш последний улов, книги очень приятные, некоторые хотела именно я, некоторые посоветовала библиотекарь. О содержании могу рассказать попозже
Класс!)
Классные книги. Маша, я не знаю, Ваш муж чех? Или Вы книги дочке читаете? Меня это всегда смущает. Акцент и все такое. Как у Вас?
Муж с бабулей читают, но сильно если припрет то могу и я
Вот тоже этот вопрос хотела задать, так хочется иногда почитать какую-то вот такую милую книжку, но чешский.. я стараюсь разграничивать языки, но соблазн так велик:))
я в таких случаях читаю чешскую книгу по-русски :)
Спасибо Алена, буду стараться, но у меня мозга так не варит быстро, мне нужно сначала все предложение прочитать, а потом и перевод, но попробовать стоит:)
я тоже читаю в синхронном переводе :)
я читаю дочке чешсике книги, на ходу переводя на русский. Добродружстви с мышками классная, про семью грызликовых, очень легко переводить и картинки хорошие
Оо, классно, спасибо, попробуем:)
В какой деревне находится библиотека?Мы с вами соседи, я з Злонина.Спасибо!
В вашей соседней тоже:) в
Либезницах. Шикарная у них для деревни библиотека
у нас соседи с Либезниц :), точнее тут у них дача, а там дом.
Какие книжки красивые! и рисунки тоже!
у нас сейчас дочка читает о Мрванце ферде ( читает бабушка и папа), а я про бабаежек)
Ферда меня что то не впечатлил
а Вчели медвидцы даже игрушка появиалсь у нас
Книжки здоровские, книжки -разглядывалки и тут же придумывалки историй на их тему это наше все сейчас:)
Бернерова просто прекрасна! Каждая следущая страничка как продолжение без слов
Ага, у нас лето и зима сейчас , сынок с ними спит:)
Очень со-сорри. Ротраут Сюзанна Бернер — немка. Ее имя на немецком - Rotraut Susanne Berner. Она ни разу не Бернерова.
Ну это же по-чешски
Фамилия автора — Бернер и она будет звучать правильно на бол-ве языков, кроме уникальных)
Вы же не будете говорить ПугачевОВА только потому, что живете здесь. У нее так же, как и у Бернер есть настоящая фамилия.
Возможно Пугачевой бы и не прилепили , но еще 13 лет назад достаточно было выйти замуж в Чехии и без разбору это -ова влепилили любой. Даже если отказалась менять фамилию. А из соседки с фамилией Павлеева сделали Павелеевова (просто сделала визу). Издержаи языка, сама не раз смеялась.
Вот такая чешкат, толи в Швейцарии, толи Австрии родила, уже не помню точно, а там детям дают фамилию матери не меняя, вот мама не заметила и приехал на Родину а мальчик-то с фамилией -ова.
Я сама как правило не говорю лишнее -ова, если соорентируюсь вовремя
Я знаю про это -ова, но думала, что можно попросить оставить нужное мне написание моей фамилии. Мне же с ней жить.)
Сейчас да, 13 лет назад -нет.
А если получите гражданство вообще можете сиииииильно удивиться
Даже 17 лет назад — да. Я просто настояла, что я не «Медведевова».
В смысле мне звучание не понравилось.
)) Выход всегда есть, главное искать. Если у жены итак фамилия заканчивается на -ова, пусть муж урезает свою фамилию! Пан и Панова, Поп и Попова, Пугач и Пугачева...))
К слову о фамилиях, ну и уважении к человеку и его имени заодно)) небольшая зарисовка ниже. Во всех иностранных документах моя фамилия, которая начинается с буквы «ч» прописана в английской транслитерации с «ch».
Приезжаю со схватками в роддом, медсестра средних лет регистрирует, заполняет документы. Спрашивает меня как произносится моя фамилия, я ей называю, допустим «Чехова», она очень удивилась и говорит: не Чехова, а Хехова у Вас фамилия (это она мне говорит как произносится моя фамилия!!). Я говорю нет, это англоязычный документ, выданный иностранным государством, не Чехией. Она мне: это у себя там будете хоть Чеховой, хоть как хотите, тут у меня Вы будете Хехова.
Отлично!))
Прелэстно! ))
Ну недалёкие тети в регистратуре есть везде:))
если бы только в регистратуре))
а я даже не исправляю уже никого. В каждой стране у меня разные имена и фамилии. за 15 лет я уже привыкла. Финны например букву Ш не выговаривают. У них ее просто нет.
Саша=Саса, Шолохов=Солохов, Шишкин=Сискин
Я же не логопед, как я их заставлю это выговорить :-).
И имя мое они на свой манер произносят Вееера. Если я говорю кратенькое Е (Вера), то они переспрашивают. А Веееера нормально.
вы реально не видите разницу между «не способны выговорить из-за особенности строения речевого аппарата, не знают как правильно» и «мне все равно как правильно, я тут главная, как скажу так и будет»?))
и за 11 лет я тоже привыкла, не исправляю каждый раз. забавно, например, некоторые индусы читают мое имя «olga» как «олжа» с ударением на а.
Вот и я привыкла, что меня Лэнкой называют. Уж лучше так чем Лиеена вместо Лена :), а еще лучше Элен или Лэни )).
Хехова не худший вариант. Представьте себя на месте роженицы Чуевой)
)) бедняжка Чуева
Вот вот )))) http://tat-oshka.livejournal.com/850066.html
до слез))) спасибо, Вы сделали мой вечер)
У нас староста Праги 3 госпожа Hujova, тоже нормально
Только это госпожа Гуйова
все ж таки H не равно G
ок. Одно из них Г, второе более мягкое Г. легче всего его сравнить с украинским алфавитом. одно из них Г обычное, как в русском языке, а второе - Ґ ( вот это по-моему как раз G) . А буква Х- это все же CH
учитывая, как гхэкакет южная часть россиян, все равно фамилия выглядит комично.
сожет и комично, но не правильно. Так же как Hurka это все же Гурка, а не Хурка.
ну да ладно. не по теме
Очень рада, что сменила свою фамилию на красивую мужнину, т.к. в России каждый кому не лень ржал над моей фамилией, хоть и на весь Ижевск практически только у нашей семьи она была :).
Мою фамилию тетка в банке даже произнести не смогла, все из-за их правил чтения и сочетания dzh. « Ежковы очи, то е приймени ». Никто не в курсе, они в банках не обязаны свои эмоции держать при себе?
https://cs.m.wikipedia.org/wiki/Alla_Pugačova
И Пугачева не застрахована :)
Ну девочки прочли так, на книге написано. Меня это тоже коробит, но шож поделать ежели даже гуглить так нужно на чешском инете)
Обратите внимание на первую фотку. Что-то там родственники не стали ПатерсонОВИ.
По-чешски ещё понравилось Astrid Lindgrenova ))
Вообще, весёлый язык)) У меня здесь знакомый, фамилия -Золотых, дочке при рождении написали- Золотыхова)))))
Мой хит это Пуаро в чешском. :-)
Первый раз когда я только приехала в Чехию у меня был шок от Jeniffer Lopezova.
А Мария Шарапова вообще угар.https://cs.wikipedia.org/wiki/Maria_%C5%A0arapovov%C3%A1
Чешский очень интересный язык на самом деле, за 8 лет жизни здесь, мне кажется я всё ещё не выучила язык. Всегда нахожу для себя что-то удивительное и забавное.
Достаточно было просто возразить.
13 лет назад подруга выходила замуж, не хотела менять фамилию на мужнину, из-за статей и дипломов, так ей -ова приделали, думаю можно б было не делать так, она б сделала чтоб без -ова было
Ну вот нашли к чему придираться.
Ой Маша, сейчас знающие люди будут Вас учить чешскому языку..:)))
)))
Хуже будет, если ребенок Маши вырастет с уверенностью, что рос на книгах Бернеровой и Линдгреновой, а судя по тому, как Бернер назвала Маша это возможно.
Ну и так, между строк, из 8 красивых ЧЕШСКИХ книг первые три немецкие, пятая — испанская)
Иллюстрации в чешских книгах обычно такие, как у 6-й))
Хорошо, поиграем в слова. Книги на чешском языке в Чехии.
Патерсон и Бернер хотела я, за ними и пришла, чешские варианты посоветовала библиотекарь. Чешские последние три
А Бернер мой ребенок знает из русской, ой, пардон переведенной на русский книги о Карлхене.
Маша, Вы только не обижайтесь. Я понимаю причину, по которой Вы создали этот пост. Чешские иллюстраторы (за редким исключением) рисуют ужасно. Во всяком случае, именно на фоне русских книг это очень заметно.
И именно понимая причину этого поста, я и написала — какие из этих книг не чешские.
Я видела только одну чешскую художницу, книжки с иллюстрациями которой милые.
Ваш посыл был, что в Чехии нет книг достойных прочтения, а я как раз пару дней назад из библиотеки.
А эти две писательницы, насколько я знаю, продаются вместе с иллюстрациями.
Против русских и переведенных на русский книг ничего не имею, сама тащу чемоданами, но то что почитать нечего — эть не так
Как же мне надоело вранье в мой адрес.
Никакой речи не было о чешских книгах, ДОСТОЙНЫХ прочтения.

Речь шла только об иллюстрациях.Не надоело придумывать, нет? Вот реально — сколько можно врать о моих словах?
То недолюди какие-то, видимо, чтобы в след посте сразу назвать меня Адольфом, то неуважение к уборщицам, ктр я, кстати, тут защищала. А про уклид написала Ланатам:
Теперь неуважение ко всему чешскому литературному наследию, хотя речь шла об иллюстрациях.
Ну мрак...
Да, у меня высокие требования ко всему окружающему, может быть даже завышенные, но врать-то зачем?
Дышите, Ольга, дышите, не хватало чтоб из меня вам поплохело.
Я с лупой всю ночь не изучала форум и цитировать никого не собиралась, но согласитись, эти книги из деревенской бибоиотеки почитать можно? А далеко не все знают , что путь к ним прост и легок.
Я обещаю, я больше вас не буду обижать, оскорблять и все остальное по списку. Главное не нервничайте.
:))
Стоп! С лупой не изучали, но именно меня попрекнуть в неуважении к чешской литературе не забыли... Ну круто! Поздравки!
Деревня не деревня — не важно. У нас третий год есть абонемент в библиотеку, только стоит он в 2 раза дороже почему-то)
Ну и так, на всякий, в больших библиотеках есть такая услуга — заказ нужной книги из библиотеки другого города и даже другой страны.
Я, кстати, совершенно спокойна, удивлению только нет предела — как же людям охота найти ведьму и забивать ее камнями всей стаей, причем все обвинения — ложь.
Эхм....как же хорошо, что вы не перевираете мои слова :) жаль что мне лень вам что-то доказывать.
До большой библиотеки мы пока не доросли, в эту зашли случайно.
Понимаете Ольга, вы широко известная персона в узких кругах, и любая фраза сказанная рядом с вами....ну понимаете как с теми ложечками и осадочком :))))))
Лично для меня плохая иллюстрация = читать не дам, возможно вы делаете иначе, картинки загораживаете или еще как :)))))
Не придумывали бы и не врали бы — разговоров бы не было.
Как же сложно признать, что ошибся, не так понял и тд.
Проще продолжать фыркать.
Маша... Ну Вы же адекватна и не доктор — Вас клятва Гиппократа не обязывает тратить свое время и нервы на псевдоозабоченных? Так и не тратьте) Пусть себе на Шишкина смотрит и рыдает, что она не в в том лесу.
Хаха, я когда увидела у темы огромное множество коментов, то подумала, вау как круто, обожаю книги, наверняка, девчонки столько полезного понакатали про то, где интересного почитать достать. А тут опять СРАЧ)))
Ольга, а как вам Петер Сис, Павел Чех, Йиржи Трнка, Рената Фучикова? Имхо, достойные авторы и иллюстраторы. А в целом, мне чешская школа иллюстрации не особо импонирует.
Вам три сестры перечитать надо. В Москву, в Москву!
Тоже обратила внимание на это. Иллюстрации с натяжкой можно назвать художественными.
Ну понятно, что книги не чешские , а на чешском языке. Илюстрации очень милый, думаю и содержание не плохое, судя по отзывам девочек, больше ничего и не надо.
Вообще-то не Маша назвала, а прям на обложке черным по голубому написано. Рискну предположить, что читающие дети именно это и прочтут.
Все верно! Но если ты знаешь, что она Бернер, то назовешь ее правильно. И ребенка своего научишь, что есть Сюзанна Бернер и Астрид Линдгрен.
Тогда уже и ПИппи длинныйчулок, и Беларусь)))
Ну и раз дети растут в чешской среде, может быть не так и плохо, что уже в этом возрасте знакомятся с прикольным для нас правилом образования женских фамилий.
А какая разница кто автор? Издание то чешское.
Дискуссия имеет начало о том, что иллюстрации в чешских книгах зачастую ужасны. Маша выложила примеры красивых чешских книг, но половина из них ни разу не чешская.
Да, тут Вы правы, илюстрации чешских художников для детских книжек часто мягко говоря не очень, поэтому мы и читаем чаще книжки с красивыми не чешскими иллюстрациями , но по-чешски.
Глазам своим не верю! Вы? Признали мою правоту?
Без насмешек и приписывания чужих слов?
Я ни чего Вам не приписывала , это не ко мне , если что. А по поводу илюстраций чешских , да, и многим так кажется, это очевидно.
А мне кажется, что Вы пошли на попятную. А муж Ваш, который чех, тоже считает очевидным, что чешские иллюстрации низкосортны? А вот моя подруга, чешский искусствовед (уточняю во избежание эксцессов — русского происхождения), считает абсолютно иначе. И я — абсолютный любитель — тоже.
Никуда я не пошла, лично мне тоже чаще всего илюстрации не нравятся и это мое мнение, оно лишь совпало с мнением Ольги. А муж то тут при чем?:) у нас вполне могут быть разные мнения:)) и несмотря на то, что ( некоторые думают , что если жена чеха, значит автоматически должна любить все чешское) многое мне в Чехии нравится , конкретно илюстрации многих детских книжек не очень на МОЙ вкус:) Ну каждый имеет право на своё мнение, я на искусствовед и мне больше нравятся картинки английских художников:)
Если она воспитывалась на таких картинках, то конечно будет так считать. И что писающие мужики — это верх искусства.
А красивые книги на русском языке с иллюстрациями Р. Ингпена куда отнесем? К хорошим русским книгам?
А я называла их русскими? Продолжаете хотеть крови?
Это был вопрос.
У любой книги есть автор, у автора есть национальность.
Ингпен — австралийский иллюстратор.
Я это знаю, поэтому и вопрос возник.
Все зависит от того, какой смысл мы вкладываем в понятие. Вероятно, если мы говорим, что в России книги хорошие (или лучше, чем в ... ), то речь идет в том числе и о «ни разу не русских» книгах (в переводе, оформленные нерусскими иллюстраторами). Так что спасибо российским и чешским издательствам за хорошие условно русские и условно чешские книги.
просто у Чехом другая школа рисунка. так же как у поляков, белорусов, англичан. японцев, мексиканцев. у каждого своя. что-то нравится, что-то нет. Русские иллюстраторы тоже полную фигню иногда рисуют.
вы знаете, ребенку совершенно все равно, кто написал и нарисовал картинки в книге. ему или нравится или нет. а если ребенок будет получать разные книги — с более красивыми и ужасными( на ваш взгляд) рисунками, то только будет и лучше. Научится отличать что ему нравится, а что нет
Не надо говорить за всех детей («ребенку совершенно все равно, кто написал и нарисовал картинки в книге»). Я хожу с дочкой в библиотеку и в книжные магазины и с интересом слежу за ее поведением.
Примеры полной фигни русских иллюстраторов, рисующих для детей, можно? Повторюсь, в Союзе была цензура и худ советы. Безвкусица в детских книгах там не прошла бы.
поверьте, в Союзе цензуру меньше всего интересовали художественные вкусы детей. главное, что правильные книги были!
я не говорю за всех детей. просто если ребенка действительно интересует сюжет книги, то рисунки, образы, он придумает сам.
фигню искать не буду, времени жалко. хотите- ищите сами. если что-то не отвечает вашим стандартам вкуса, это не значит, что это безвкусика.
Как раз наоборот!
Ради воспитания художественного вкуса детей иллюстраторов и разглядывали под лупой на худ советах.
Про правильные книги — это Вы в контексте Барто, Маршака, Чуковского, Носова и тп? Вы шутите, да?
я с вами не буду даже продолжать тему. у вас все Советское/русское- хорошее, все чешское/ужасно
и да. из вашего списка мне нравится только Маршак и то его переводные работы. все остальное- ужас. Особенно Носов.
Я рада, что Вам подходит все чешское, даже то, что тут уже ярые любители Чехии признали безвкусицей!
Вот это да! Носов-то чем ужасен?
например, что тут ужасного?
те книги, которые читает дочка, мне нравится как иллюстрированы. Ужас для меня это Приключения Посероутка или как это. Но это же тоже переводная литература?
Носов в чем? это коммунист до мозга костей с утопиями.
где утопия-то? в мишкиной каше? в огурцах? в живой шляпе?
там никакого коммунизма и утопии нет в помине!
Занятные у Вас претензии к Носову ))
про безвкусицу и отсутствие эстетики — я сдаюсь, итог известен))
и в Незнайка тоже ничего нет?
Меня Незнайка ничем не напрягает ))
Особенно старые мульты до 80-х годов.
А уж в иллюстрациях Генриха Валька «Незнайка» прекрасен)
а меня не напрягает местные иллюстрации
Вы тут такая первая! Возможно даже единственная )) Урааааа!
и слава богу
Это Вы здесь, к счастью, единственная)) Ну, Ваше подсознание собственно этого и добивалось)) и не важно, в каком контексте. Девочки, посоветуйте пожалуйста психотерапевта для взрослых с короткой очередью. К моим придется ожидать.
Вы пишите, пишите! Становится все очевиднее причина Ваших постоянных ссылок на психотерапевтов.
Банально)
Не напрягает, это да. Ну вот у меня , например, 2 книжки «Мы все из Бюллербю » -моя на русском старая и перечитанная до дыр , и чешская-новая . Разница-огромная. Одна печаль- ребенку это совсем не интересно(((. Читает Deník malého poseroutky. Английского писателя
Там такииие иллюстрации. Черно-белые никакие
В детстве я это книгу не знала. Тут дочка прочитала в чешском. Ей понравилось. Не фонтан, но осталась довольна
Я думаю, это еще на генетическом уровне. Я, будучи ребенком, читала очень много и запоем. И «мои» книжки мне интереснее. И юмор, и стиль написания. Или про Эмиля из Леннеберги. Русскоязычный вариант мне нравился, чешский -совсем не то и не так. Фильм (снятый шведами)- неееет.
P.S Сейчас ситуация-другая. Могу купить и прочитать «легкую» книгу на чешском. Донцову ,Маринину и иже с ними- вообще не понимаю))) (из доступных «однодневных» книг)
А при чем тут генетика?
Я написала. Мне интереснее читать и перечитывать книжки на русском из своего детства. На чешском слушала с ребенком в машине постоянно аудио сказки. Не то! И читать мне нравится больше, чем слушать))
Понятное дело не то.
Чехи говорят, что «Мразик» («Морозко») на русском совсем не то, чешский дубляж превзошел оригинал :))))
а мне к слову, тоже во многих фильмах нравится перевод больше чешский.
аа. я просто на чешском читала только новые вещи. нет стоп. нарпию и Праттчета перечитывала. перевод понравился
Тоже не пойму, чем Носов то не угодил? Мой ребенок в детстве с удовольствием читал и Носова, и Барто, и Маршака, Чуковского, Михалкова и я этому была рада, чудестные книги были с красивыми иллюстрациями или я от жизни отстала, но не пойму, как можно отвергать этих авторов.
Я обожала Носова. Все моя детская библиотека в Праге)
Завидую! Я пока довольствуюсь реинкарнациями.
Лучше перевезти, если есть возможность. И читать детям без всяких библиотек. Чешские детские книжки (ок, не только чешские, но и переведенные на чешский) мне не нравятся по содержанию. Правда, они такие мальчуковые у нас.
Но ,« Денискины рассказы» Драгунского или «Витя Малеев в школе и дома» перечитываю сама и смеюсь. Сын, к сожалению, не воспринимает юмор этот вообще.
И перевод книг А.Линдгрен на чешский, на мой взгляд, ужасен. Не смешно совсем. С чешским нет проблем у меня.
Не могу перевезти ((
Книг очень много и они пока фактически замурованы.
Покупаю новые. (
Мой ребенок тоже с радостью читает сейчас Носова (вот прямо сегодня пока в школу ехали читал), ему нравится ... Тоже не поняла коммента про ужасного коммуниста-Носова ))))
Мультик нудный.
Мультик да, так себе. А книжка хорошая )
Я тоже этого не понимаю.
Видимо, не дано мне. )
«Незнайка» Носова — опасная утопически-коммунистическая пропаганда )
Булычев, Беляев, Стругацкие и пр. скорее всего тоже — табу.
Да здравствуют Смурфики и Гарри Поттер ))
Носов??? Вы в себе вообще?
я из себя никуда не выходила
Притормозите. Вероятно, каждый имеет право на свое мнение и писать, что ему нравится/не нравится и почему. Зачем же переходить на личности?
Уважаемая, Вы откуда вообще нарисовались? Не успели еще на форуме зарегистрироваться, а уже фекалиями разбрасываетесь. Соблюдайте, пожалуйста, субординацию — уважайте мнение других людей, отличное от Вашего.
Каждый отдает то, чего у него в избытке) Народная мудрость
По поводу цензуры... В свое время Эрнст Неизвестный был в пух и прах раскритикован Хрущевым, а это, соглaситесь, посильнее цензуры будет. Тот публично назвал его скульптуры «дегенеративным искусством». За рубежом же Неизвестный был признан талантищем, успешно там творил и преподавал, сосдав множество шедевров архитектуры и выпустив сотни скульпторов — своих учеников. Просто колоссальный урон всей стране нанесла эта цензура.
Я говорю только о тех детских книгах, которые были изданы в Союзе. О неизданных не могу судить.
Изданные — чудесны!
Сахарова вспоминать будем?
Это к любой цензуре в искусстве относится и к книжным иллюстрациям тоже. Эрнста спасло то, что ему удалось выехать за рубеж, чтобы продолжать свою деятельность. А сколько талантов забраковали на корню — мы просто об этом не знаем, так как после цензуры они не могли развивать свой талант дальше в своей стране, а выехать заграницу раньше было практически нереально.
Примеры с чудовищем Сталиным специально для Вас приводить не буду — Ваши нервы бы этого не выдержали.
А кто с этим спорит?
Но мы опять о разном. Я о том, что ИЗДАНО, а Вы о том, чего нет и судить о его эстетике невозможно.
Как можно это сравнивать? Известное и несуществующее...
Я говорю только об изданных советских книгах.
А я о том, что некоторые неизданные могли бы оказаться шедеврами, несмотря на то что их цензорам они показались уродством.
Может вспомним охоту на ведьм в Европе? Сколько талантливых ученых, музыкантов, писателей могли нарожать те женщины, но увы и ах...
Смысл обсуждать НЕСУЩЕСТВУЮЩЕЕ?
Да, печально, что что-то толковое могло быть зарезано, но мы не можем сейчас об этом судить.
Вы первая начали если что :)
Я про нее обычно вспоминаю, когда говорят о миролюбивых католиках
И про Яна Гуса еще
К сожалению, мы не можем изменить что-то в прошлом, но важно самим делать выводы, понимать и детям своим объяснять, что цензура в искусстве не уместна, и что лишать жизни человека никто не имеет права, какие бы принципы он ни исповедовал.
Вот все равно спорно.
Что Вы скажете о цензуре в контексте немецкого художника-анатома Гюнтера Фон Хагенса ?
Он разве цензурой запрещен? Если материал для экспонатов предоставлен с добрвольного согласия его владельца (носителя) еще при жизни, а не в результате насильственной смерти для заполучения тела в качестве экспоната для выставки, т.е. человека специально для этого не убивали, то такое искусство имеет право выствляться, почему бы и нет. Другое дело, что верующие против.
Ну кроме верующих есть еще и дети.
Мне неприятно даже знать об этом, не то что видеть.
Его я бы нещадно накрыла цензурой. Это патология.
Если детям перед выставкой объяснить, что это за выставка, о чем на ней можно узнать, то ничего страшного в этом нет. Все зависит только от Вашего восприятия и умения объяснять сложные вещи детям.
Нет, никакое умение не поможет.
Человеческое тело непрекосновенно. Объяснять обратное = сдуреть.
Это просто за гранью.
Мне это физиологически омерзительно.
Вспомнился случай двух психов — один хотел поесть человечинки, другой хотел быть съеденным.
И вот они нашли друг друга и снимали это на видео.
Жертва даже успела вкусить свои собственные гениталии.
Это неск лет назад где-то в Европе было.
Это туда же, к Хагенсу.
Я так не считаю.
Если бы целью было только искусство, то сейчас существует столько много материалов, с которыми можно добиться идентичности, но здесь расчет именно на зарабатывании денег на скандале.
Если для Вас это ужас ужасный, то не ходите и детей туда не водите — это дело добровольное. Но по закону там все чисто, никакого криминала там нет. Для тех, кто интресуется и изучает анатомию, выставка интересна и познавательна.
Я за цензуру на такие вещи.
Нечего расшатывать психику пограничным товарищам, ктр потом возомнят себя последователями автора.
А возомнят или не возомнят — это зависит от того, как Вы им это объясните.
а предмет нормальная анатомия, пат. анатомия. гистология или того хуже эмбриология в мед. институтах надо запретить. или учить по картинкам. а то кто знает кого там на первый-второй курс набрали и что у них там с психикой... для меня эта выставка не более аморальна и не менее моральна, чем выставление ленина в мавзолее. ну тоже — что хорошего 100 лет труп выставлять и смотреть на него... что в этом красивого и морального? иностранцы едут в россию чтобы на труп посмотреть... одна из главных атракций страны блин. где еще вы труп найдете такой давности, качества и в публичном доступе?...
Это точно патология, не понимаю КАК такое могли разрешить???!
Маленькие дети сами на выставку не ходят, а ходят с родителями. Если родители считают, что их ребенок к такому не готов, то они его на выставку не поведут.
Родители — некрофилы.
Какая у Вас бурная фантазия!
Мы водили. Сын очень увлекается анатомией, медициной в целом. Говорит, что врачом будет.
По-Вашему, так все хирурги и патологоанатомы — сплошные никрофилы.
не поведут. Если ребенок мой читает учебники его тети по медицине про krevni obehy и т.д и ему это нравится, то почему нет. Но и дозированно надо давать информацию
Смеюсь в голос)))))))
Я могу если хотите, из современного, покупали без меня. При всей моей искренней любви к российской литературе я ЭТО припрятала от ребенка.
С чешской все проще — я сказала сразу мужу , что занимаюсь только развитием русского языка, т.е. чешские книги не покупаю, их покупает изредка бабушка, к ним претензий нет, а тут в библиотеке такие красавчики
Нуууу... из современного... это опять вернет нас к вопросу о необходимости худ советов.
Я просила ужасное из советского.
Вот из того что есть у меня , мне не очень иллюстрации к ,, усатый полосатый, , М-П, не то что не нравится, но не в восторге
Согласна. И мне она так себе, но она аж 1930 года. Более поздние рисунки этого же художника к этой же книжке очаровательны.
1930
1948

Не успели к 1930 худ советы создать. Борьбой с голодом были заняты.Классные иллюстрации последние!!!!! Глаз радуется
Да-да, первые три
Я вам Ольга, сфотаю старые чешские книжки и то из нового российского что у меня есть, которые ужас-ужас. Мир, он не черно-белый, он разноцветный
Стоп! Мы говорили о советских книгах.
Чехословацкие — вэлкам.
Российские (свободные от цензуры) — в сад.
Подождите не спешите :) дождитесь фото :)
Успенсикй....
Это реально Успенский или кто-то по его лицензии?
Вместо тысячи слов
Вы шутите??? Маша, мой мир не будет прежним
ой.. чет не очень картинки. особенно Шапокляк убила
Да че картинка! Текст читайте!
Да, мама моя тоже повелась — купила эти новые книжки Успенского ... вот где ужас ужасный, не представляю как так низко можно было упасть ...
И главное зачем?
Денег хочется по максимуму заработать )))
Алла, всем хочется, но не все это делают так цинично, что ли...
Так от человека зависит )))
Может, поэтому? http://www.eg.ru/daily/cadr/37265/
Вах!!! Ну красота же!! :-)
Да, Успенский с возрастом стал жечь.. У меня в итоге на пару его произведений цензура :(
Говорят и простоквашино уже не то.....а что с Машей Флиппенко? Боюсь заказывать.....
а вы зайдите на Лабиринт и изучите отзывы. Но учитывая эту тенденцию, я бы не стала. Простоквашино, я бы сказала, написано не столько для детей, сколько чтобы родителей повеселить (- зачем?)

очень старые книжки -картонки, старше моего мужахорошие рисунки. первые это Ладовские?
Они самые
красота. я от его работ просто млею.
Прекрасные иллюстрации!
С современным проблема не только в новой литературе, а в том как порой переиздают старую! Я не про чешскую. Я здесь недавно, и с чешскими изданиями пока не знакома от слова совсем. Я про русскую. Сколько переизданий Сутеева с потерянными кусками текста!((((( Вот это печаль! Банальный «Теремок» или «Три медведя» доводилось почитать в таких вариациях. Жуть! В дешевой литературе примитивизм иллюстраций((( Сейчас такое обилие изданий в РФ что ИМХО родители обязаны выступать цензорами. Библиотека — отличная возможность познакомить ребенка с разной литературой. Жаль, нам до чешских библиотек пока как до луны
Книжки действительно шикарные, вот только нам пока брать из библиотеки чревато.... свои испортить жалко, но не смертельно, а вот чужие..:)
Да, иллюстрации, мягко говоря, слегка простоваты и не очень эстетичны... То же относится и к мультипликации. Даже насчет озвучки не потрудились, меня немного коробит, детей — нет :)
Моя самая любимая чешская книга с красивыми иллюстрациями — O zahradě od Pavla Čecha. Могу часами разглядывать.
тоже регулярно хожу в библитеку, независимо от страны в которой живу. Так было в России, в Финляндии, в Испании и здесь в Чехии. В Праге абонемент стоит 80 крон в год. Выбор отличный, заказать книжку на ближайшее к дому отделение стоит 10 крон, так что даже ездить далеко не нужно. Вернуть книгу можно тоже в люьое отделение. Выбор неплохой, онлайн сервисы работают. Да и в самих библиотеках очень приятно находиться.
Оффтопик, удивлена тому сколько тут флуда.
У нас оочень много чешских книжек сказок и все постоянно дарят и мне действительно сложно их читать попутно переводя на русский, муж особо не любит читать, а больше и не кому. Русских книжек не так много у нас, вот читате одни и те же постоянно. Так обидно, что чешские зазря пропадают ну может дочка когда постарше, то сама их будет читать.
Так читайте на русском ))) а на чешском ставьте аудиосказки с хорошим правильным произношением ... Потом сама почитает, а сейчас можно поставить сказку и рассматривать картинки, слушая по ходу сказку. Честно не понимаю я чтения чешских книг детем русскими родителями без идеального чешского.
я же пишу, что мне сложо читать на русском чешские книжки, я тугодум и очень долго соображаю над каждой фразой. а где можно найти аудиосказки с подобными книжками?
В Luxore много.
Не, я не про на русском чешские книжки, мне лично это вообще странным видится (простите меня все читающие так), потому как хорошо стилистически и грамматически с ходу перевести очень сложно и да, страдает либо быстрота чтения, либо его качество. Я имела ввиду читайте русские книжки, а чешские слушайте. Для примера — набираете Mluvene slovo pro deti ... https://www.supraphonline.cz/vyhledavani/alba/maingenre.3-genre.23?q=
Где скачать бесплатно не знаю ))) но если задаться целью, думаю найти можно.
Так купи русские книжки, родители ездят и ты??? Вот закажи в лабиринте родителям домой и они привезут
что такое лабиринт?
Интернет магазин с книгами, еще есть читай-город, я обычно этими двумя пользуюсь, если что у меня ко второму есть какая-то скидочная карта
Вот!!!! Я так попыталась прочитать. Мне кажется-так хорошо и на идеальном чешском). А сын сморщился как от зубной боли и сказал, что слушать меня невозможно