Трудности перевода

Девочки-медики, которые знают чешский, подскажите перевод палатная процедурная медсестра — если только дословно, то я справляюсь с переводом, но полагаю, что может быть переводится просто достовно словосочетание процедурная медсестра без палатной? 

Спасибо! 

Mika · 26 сентября 2016, 16:59
697
Чтобы оставить комментарий, нужно войти или зарегистрироваться

Я тут не встречала понятия процедурная медсестра, равно как и палатная. Они называются vseobecna zdravotni sestra и все.

Показать все

спасибо! так и напишем )))

Показать все

Stanicni sestra.

Показать все

Это старшая сестра отделения, а вовсе не та, о которой спрашивает автор.

Показать все

Старшая сестра — vrchní sestra, пишу понимая разницу.

Показать все

sestra staniční, která zodpovídá za všechny ostatní sestry na oddělení či v ambulanci. Vrchni — главная над станичними. И по-прежнему это не имеет отношения к той сестре, о которой говорит автор.

Показать все

Случайно, это не ošetřovatelka?

Показать все

Точно нет, самый первый комментарий от Ирмы был как раз что надо, речь идет об обычной медсестре 

Показать все

Вход

Email


Пароль


Нет учетной записи? → Создать аккаунт очень легко
Забыли пароль? → Восстановите доступ