Пробовали. Всё работает. Личный опыт. Есть конвенции, есть законы, есть межгосударственные соглашения между ЧССР (ЧР как преемница) и СССР (РФ как преемница). Заверение чешским нотариусом действительно в России, а заверение российским — в Чехии. Да, есть необразованные сотрудники на местах, которые об этом не знают. Но некомпетентность может быть где угодно, и это не значит, что под неё нужно подстраиваться. Чтобы осадить некомпетентного сотрудника, достаточно позвать вышестоящего. Сотрудник быстро изменит своё мнение :D Опять же на личном опыте.
В нескольких чекпойнтах отказали. Вот завтра буду штурмовать нотариусов. Я раньше постоянно заверяла, а потом они стали отказывать, ссылаясь на то, что они должны понимать смысл, мои аргументы, что смысл дело пятое, они заверяют подпись, а не смысл, для них неубедительны. Думала, может у кого проверенные имеются.
Если достаточно заверить только подпись, попробуйте зайти в пассаж Черна руже на улице На Прикопе. На 2 этаже работают нотариусы. Заверяли мне несколько раз документы на русском, 2 недели назад на английском.
Можете обзвонить, и, я уверена, буквально первый же нотариус согласится. Они многие знают русский язык, а некоторым просто достаточно с ваших слов информации о том, что за документ.
Вы это не у юриста получили, а криво скопировали с mvcr.cz. Но почему-то вы скопировали только первую часть, где речь шла о заверении подписи, но сделали вид, что нет второй части, где речь шла про заверение копии документа. Смотрите ниже, я всё написала. Ошибки свои надо уметь признавать, а не примерять на себя врачебные халаты (ибо они могу оказаться смирительными).
Недавно мне отказали заверить копию довенности на русском с судебным чешским переводом ), причем одна копия, заверенная тоже чекпоинтом у меня уже была, девушка встала в позу, что не будет заверять и все, пришлось с коляской тащится к нотариусу...
Вот в качестве домашнего задания по чешскому языку для Владимира из Праги :)
§ 9
Vidimace se neprovede
b)
je-li předložená listina, z níž je vidimovaná listina pořízena, psána v
jiném než českém nebo slovenském jazyce a neovládá-li ověřující osoba
jazyk, v němž je listina psána a není-li současně předložena v úředně
ověřeném překladu do jazyka českého; to neplatí, byla-li kopie listiny pořízena ověřující osobou na kopírovacím zařízení, a to na náklady žadatele,
Как видим, «видимизация» (заверение копии документа) не проводится если документ не на чешском и на на словацком языках и если заверяющий не владеет этим языком. По факту большинство нотариусов либо владеют русским языком, либо делают вид, что им владеют :) Владимир из Праги может продолжать тратить деньги и время на переводы, но совет это плохой и вредный.
Вы в адеквате — нет? Про «делают вид» это была шутка. А в остальном они действуют в полном соответствии с законом, который вы почему-то решили прочитать лишь наполовину.
Закон не устанавливает степень владения языком для заверяющего (и не обязывает его уметь говорить). Достаточно уметь прочитать заголовок документа. И не надо считать всех вокруг тупыми. Азбуку многие знают прекрасно. Вас поймали на вранье и манипуляциях, а вы продолжаете крутиться как уж на сковороде.
P.S. Я вот не умею говорить по-польски и по-украински, но при этом отлично могу прочитать. Если бы я была нотариусом, этого было бы достаточно для заверения документа.
Так тоже делают (и нам заверяли совсем недавно), но если по всей строгости закона, то как бы нельзя. Мне думается, что нотариусы идут навстречу, потому что как правило документ, на котором ставится подпись, адресован либо за пределы ЧР, либо если и в ЧР, то явно не гос.органам. И если обе стороны устраивает такое заверение, то чего бы его и не сделать — нотариус ничем не рискует — максимум заверение будет признано недействительным.
P.S. Обратите внимание, кстати, что по этому же закону подпись вы должны ставить латиницей, но большинству нотариусов на это плевать, а вот в Чехпоинте докапываются.
Да, знаю это, очень странно, у меня нечитаемая подпись-каля-маля в виде диаграммы, а мне нотариус как-то отказала, сказав, что это кириллица, но ведь эта подпись в каждом личном документе...
Всегда поражалась людям, которых носом ткнули в их ошибку (надо же так перепутать заверение подписи и заверение копии документа — которые суть разные услуги и в законе описаны под разными параграфами), даже привели цитату из закона (параграф 9, пункт b)), а они продолжают — очевидно, осознавая, что врут — отстаивать свою позицию. В чем смысл-то?
Нотариусы, которые заверяют документы на русском, владеют русским в достаточной мере, чтобы заверять документы, раз оказывают эту услугу. У меня нет оснований им не доверять.
P.S. Посетите сайт tsya.ru, он вам поможет повысить немного грамотность. :D
Вы не психуйте, если вас поймали на лжи, надо просто честно признать это а не брызгать слюнями. И вообще, здесь женский форум, чего вы здесь забыли? :D
В любом случае — представим, что нотариус нарушает закон (на самом деле не знает русский, но заверяет копию документа). Вам что с того? Это же не вы нарушаете закон, а нотариус. Вам какое дело до этого?
У подруги была похожая ситуация, срочно нужно было заверить документ в консульстве. В итоге она заверила в консульстве России в Карловых Вар, там нет никакой очереди или записи, только надо им позвонить заранее.
Ребята, не нужно ссориться. Жизнь сложная штука, итак столько всего нехорошего происходит, чтобы из-за ерунды нервы тратить. Я законов не знаю. Знаю одно, закон, что дышло.... Продолжение, думаю, не стоит рассказывать. Я заверила подпись сегодня в черной руже без проблем. Была готова ко всему, что мне откажут, развернут. Но проблем не возникло, все решилось в течении 5 мин, и я так поняла, у них там по накатанной, ибо были передо мной и после меня одни русскоязычные. В КВ ездили, и не раз. И всегда найдется какая-то свинья в российских госучреждениях, которую что-то не устроит. Проверено. Так что гарантий никаких нет.
Показать все
Вход
Email
Пароль
Нет учетной записи? → Создать аккаунт очень легко Забыли пароль? → Восстановите доступ
в консульстве
Это я знаю. Нету времени. Нужно к субботе. В Праге быстро не делают а в КВ не успеваю.
Только в консульстве нужно заверять! Если документ нужен для предъявления в России, то только в консульстве.
На основании какого закона вы это утверждаете? Да еще и в такой категоричной форме.
Попробуйте, заверьте в другом месте и отошлите по месту требования в России и увидите.
Только личный опыт, и совсем не категорично, а только в целях экономии времени и денег людям.
Если вы против, то аргументируйте, а отвечайте вопросом на очень дельный совет)
Пробовали. Всё работает. Личный опыт. Есть конвенции, есть законы, есть межгосударственные соглашения между ЧССР (ЧР как преемница) и СССР (РФ как преемница). Заверение чешским нотариусом действительно в России, а заверение российским — в Чехии. Да, есть необразованные сотрудники на местах, которые об этом не знают. Но некомпетентность может быть где угодно, и это не значит, что под неё нужно подстраиваться. Чтобы осадить некомпетентного сотрудника, достаточно позвать вышестоящего. Сотрудник быстро изменит своё мнение :D Опять же на личном опыте.
Ок.
Многие нотариусы заверяют. И чекпоинты тоже заверяют (только не на вацлаваке, там немного неадекватное отделение почты).
В нескольких чекпойнтах отказали. Вот завтра буду штурмовать нотариусов. Я раньше постоянно заверяла, а потом они стали отказывать, ссылаясь на то, что они должны понимать смысл, мои аргументы, что смысл дело пятое, они заверяют подпись, а не смысл, для них неубедительны. Думала, может у кого проверенные имеются.
Не уверена на 100%, но по-моему именно здесь мы заверяли русскоязычный документ.
JUDr. Halbich Václav
Praha 1, Revoluční 2
notář Obvodní soud pro Prahu 2
tel.: 224231080, 222326116
vhalbich.notar@ nkcr.cz
Если достаточно заверить только подпись, попробуйте зайти в пассаж Черна руже на улице На Прикопе. На 2 этаже работают нотариусы. Заверяли мне несколько раз документы на русском, 2 недели назад на английском.
Вы можете взять вот этот список: http://www.notari-praha.cz/seznam-notaru/notari-praha-1/
Можете обзвонить, и, я уверена, буквально первый же нотариус согласится. Они многие знают русский язык, а некоторым просто достаточно с ваших слов информации о том, что за документ.
Премного благодарна!
Вы даже сами не удосужились прочитать свою выдержку из закона, но продолжаете давать странные советы людям :)
Заверяла в чекпоинте на гурке, заверили без проблем, спросило только, что за документ)
Не так давно (буквально 2 месяца назад) заверяли св-во о браке у нотариуса. И никаких походов к переводчику не потребовалось.
Вы на русском заверяли? Копию, я так понимаю. Контакт нотариуса не подскажите?
См. выше, я дала контакт. Заверяют. Не все, но и не редкость, чтобы заверяли.
> по закону это неположено
Это ваше заблуждение.
Вы хоть бы прочитали то, что вы тут написали. Вы видите разницу между заверением подписи и заверением копии документа?
Вы это не у юриста получили, а криво скопировали с mvcr.cz. Но почему-то вы скопировали только первую часть, где речь шла о заверении подписи, но сделали вид, что нет второй части, где речь шла про заверение копии документа. Смотрите ниже, я всё написала. Ошибки свои надо уметь признавать, а не примерять на себя врачебные халаты (ибо они могу оказаться смирительными).
Ничего они не нарушают. Читайте закон, он очень простым языком написан. Учите чешский и не позорьтесь :D
Да с переводами я тоже думала. Только я думала заверить на чешском, потом у судебного на русский перевести. На почте мне отказали.
Недавно мне отказали заверить копию довенности на русском с судебным чешским переводом ), причем одна копия, заверенная тоже чекпоинтом у меня уже была, девушка встала в позу, что не будет заверять и все, пришлось с коляской тащится к нотариусу...
Юля, это не на местной почте? Мне там отказали.
Да, на нашей, причем показываю им копию этого же документа с главной почты, а ей хоть бы что)
Реально там глупые тети. Не первый раз с ними бодаюсь, их аргументы непоколебимы..
Научитесь читать по-чешски и будет вам счастье. Данная выдержка не запрещает заверять копии документов. Тут речь идет лишь о подписи.
Вот в качестве домашнего задания по чешскому языку для Владимира из Праги :)
§ 9
Vidimace se neprovede
b)je-li předložená listina, z níž je vidimovaná listina pořízena, psána v
jiném než českém nebo slovenském jazyce a neovládá-li ověřující osoba
jazyk, v němž je listina psána a není-li současně předložena v úředně
ověřeném překladu do jazyka českého; to neplatí, byla-li kopie listiny pořízena ověřující osobou na kopírovacím zařízení, a to na náklady žadatele,
Как видим, «видимизация» (заверение копии документа) не проводится если документ не на чешском и на на словацком языках и если заверяющий не владеет этим языком. По факту большинство нотариусов либо владеют русским языком, либо делают вид, что им владеют :) Владимир из Праги может продолжать тратить деньги и время на переводы, но совет это плохой и вредный.
Вы в адеквате — нет? Про «делают вид» это была шутка. А в остальном они действуют в полном соответствии с законом, который вы почему-то решили прочитать лишь наполовину.
В чем вообще мне нужно кого-то убеждать, если я говорю только о фактах? А их всего два:
1. Закон прямым текстом разрешает заверять документы на иностранном языке, если им владеет заверяющее лицо.
2. Чешские нотариусы действительно заверяют документы на русском языке (свидетельства о браке, дипломы, св-ва о рождении и т.д. и т.п.)
Это голые факты. И вы можете заблуждаться сколько угодно, но факты останутся фактами.
Закон не устанавливает степень владения языком для заверяющего (и не обязывает его уметь говорить). Достаточно уметь прочитать заголовок документа. И не надо считать всех вокруг тупыми. Азбуку многие знают прекрасно. Вас поймали на вранье и манипуляциях, а вы продолжаете крутиться как уж на сковороде.
P.S. Я вот не умею говорить по-польски и по-украински, но при этом отлично могу прочитать. Если бы я была нотариусом, этого было бы достаточно для заверения документа.
В Черной руже как-то заверяла подпись, текст был на русском.
Так тоже делают (и нам заверяли совсем недавно), но если по всей строгости закона, то как бы нельзя. Мне думается, что нотариусы идут навстречу, потому что как правило документ, на котором ставится подпись, адресован либо за пределы ЧР, либо если и в ЧР, то явно не гос.органам. И если обе стороны устраивает такое заверение, то чего бы его и не сделать — нотариус ничем не рискует — максимум заверение будет признано недействительным.
P.S. Обратите внимание, кстати, что по этому же закону подпись вы должны ставить латиницей, но большинству нотариусов на это плевать, а вот в Чехпоинте докапываются.
Да, знаю это, очень странно, у меня нечитаемая подпись-каля-маля в виде диаграммы, а мне нотариус как-то отказала, сказав, что это кириллица, но ведь эта подпись в каждом личном документе...
Есть решение для этой проблемы — пишется подпись кириллицей и прямо рядом латиницей расшифровка. Так заверяют даже самые большие привереды.
На анделе у комерчни банки и в черной руже
Я заверяла документы на почте , без проблем было ..
Каждый из нас, наверное, когда-то что-то такое заверял на почте. И не задумывался до тех пор, пока не попадал на дотошного сотрудника :D
Всегда поражалась людям, которых носом ткнули в их ошибку (надо же так перепутать заверение подписи и заверение копии документа — которые суть разные услуги и в законе описаны под разными параграфами), даже привели цитату из закона (параграф 9, пункт b)), а они продолжают — очевидно, осознавая, что врут — отстаивать свою позицию. В чем смысл-то?
Нотариусы, которые заверяют документы на русском, владеют русским в достаточной мере, чтобы заверять документы, раз оказывают эту услугу. У меня нет оснований им не доверять.
P.S. Посетите сайт tsya.ru, он вам поможет повысить немного грамотность. :D
Вы не психуйте, если вас поймали на лжи, надо просто честно признать это а не брызгать слюнями. И вообще, здесь женский форум, чего вы здесь забыли? :D
В любом случае — представим, что нотариус нарушает закон (на самом деле не знает русский, но заверяет копию документа). Вам что с того? Это же не вы нарушаете закон, а нотариус. Вам какое дело до этого?
Это реакция на Ваше хамское поведение, ничего удивительного нет.
У подруги была похожая ситуация, срочно нужно было заверить документ в консульстве. В итоге она заверила в консульстве России в Карловых Вар, там нет никакой очереди или записи, только надо им позвонить заранее.
Ребята, не нужно ссориться. Жизнь сложная штука, итак столько всего нехорошего происходит, чтобы из-за ерунды нервы тратить. Я законов не знаю. Знаю одно, закон, что дышло.... Продолжение, думаю, не стоит рассказывать. Я заверила подпись сегодня в черной руже без проблем. Была готова ко всему, что мне откажут, развернут. Но проблем не возникло, все решилось в течении 5 мин, и я так поняла, у них там по накатанной, ибо были передо мной и после меня одни русскоязычные. В КВ ездили, и не раз. И всегда найдется какая-то свинья в российских госучреждениях, которую что-то не устроит. Проверено. Так что гарантий никаких нет.