Всем привет!Может у кого есть ссылка на закон, что апостиль на переводе не требуется.Делаю ребенку паспорт в Белорусии, требуют апостиль.Знаю, что не нужен, потребуется много времени и сил, чтобы доказать обратное.Хотелось бы положить им бумагу на стол пред их ясные очи.Бумаге скорее поверят.Тем самым просвещу их в этом вопросе, дабы легче было другим, обратившимся после меня с аналогичным вопросом.Засиделись они на своих местах, квалификацию им не повышают, работают по старинке.Упрямые и твердолобые.
Заранее благодарю@
Вы в каком городе сейчас?:) Я в прошлом году в Гомеле тоже долго доказывала, что Апостиль не нужен:) СТОЛЬКО нервов потратила! Заставила начальника отделения по миграции в Минск звонить:)) В конце концов признали, что не нужно. Я им говорю, что на ВАШЕМ же сайте написано... А они мне-мы не знаем , что там у ВАС в интернете написано. Я им с планшета читала:) Сейчас постараюсь ссылку найти...
Я в Бресте
Ясно:) Боритесь! Девочки ссылок ниже набросали... Должно помочь. Идите сразу к начальнику паспортного стола. Опепаторы у первого окна вообще «плавают» в этих вопросах. Удачи!
Вот нашла
http://czech.mfa.gov.by/ru/consular_issues/legalization/
Статья 11
Действительность документов
1. Документы,
которые на территории одной Договаривающейся Стороны изготовлены или
засвидетельствованы учреждением юстиции или иным учреждением либо специально на
то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и
которые скреплены официальной печатью, принимаются на территории другой
Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения. Это относится
также к документам граждан, подпись которых засвидетельствована по правилам,
действующим на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.
2. Документы,
которые на территории одной Договаривающейся Стороны рассматриваются как
официальные документы, пользуются и на территории другой Договаривающейся
Стороны доказательной силой официальных документов.
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенный в г. Москве 12 августа 1982 года (дата вступления в силу 4 июня 1983 года, для Чешской Республики – 25 ноября 2002 года).
Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Svazem sovětských socialistických republik o právní pomoci a právních vztazích ve věcech občanských, rodinných a trestních
Název v cizím jazyce
Dogovor meždu Čechoslovackoj Socialističeskoj Respublikoj i Sojuzom Sovetskich Socialističeskich Respublik o pravovoj pomošči i pravovych otnošenijach po graždanskim, semejnym i ugolovnym delam
Země a mez. organizace
Bělorusko
Oblast smluvní úpravy
Právní oblast — Právní pomoc
Typ smlouvy
dvoustranná
Kategorie
Prezidentská — čl. 10 ústavy 2001
Místo podpisu
1982-08-12 Moskva
Platnost4.6.1983
Platnost pro ČR1993-01-01
Publikace č.1983-09-13 95/1983
http://www.court.by/justice_RB/basis/inter/ea79273d14c106b4.html
http://www.mzv.cz/jnp/cz/encyklopedie_statu/evropa/belorusko/smlouvy/index.html
Договор между СССР и ЧССР о правовой помощи и правовых
отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 12
августа 1982 г.
И к нему Вам надо найти протокол о инфентаризации соглашений после распада СССР.
Буквально в сентябре проходили данную процедуру. Данной информации оказалось достаточно. С собой на руках были распечатки статей.
http://czech.mfa.gov.by/ru/consular_issues/legalization/
«Договор
между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой
Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по
гражданским, семейным и уголовным делам.»
статья 11, см http://online.lexpro.ru/document/108137#97
Подписан 12
августа 1982 г., вступил в силу для Республики Беларусь 4 июня 1983 г.
Законом
Республики Беларусь от 1 ноября
2002 г. Договор между
бывшим Союзом Советских
Социалистических Республик и бывшей Чешской и Словацкой Федеративной
Республикой остается в силе в отношениях между Республикой Беларусь и Чешской
Республикой.
Мы с минска, апостиль не нужен, но мы делали аплстиль чешского свидетельства о рождении, потому что начальник ленинского района г...., и здесь в минском консульстве пражском мы пожаловались, консул записала его данные, надеюсь получил по заслугам.столько нервов выматал
мы тоже с ленинского района, а можно узнать фамилию начальника чтоб в преспективе быть во« всеоружии»?
сейчас извините но не отвечу, мы делали в 2013 году, не помню фамилии
Та же история была этой осенью. Мы сказали что никакой апостиль не надо, а нам говорят мол надо или приносите закон что не надо. Я сказала им что ничего не понесу, сами узнавайте, тем более в каждой конторе есть свои юристы и тд. Через пару часов позвонила работница исполкома, извинилась и сказала: к СОЖАЛЕНИЮ апостиль не нужен :))))))))))))
Спасибо всем большое.Распечаткы действительно действуют на них.Сразу прозревают и проблемы как буд-то бы и не было.
Всем большое спасибо.Распечататка на них подействовала.Сразу прозрели, и проблемы как буд-то бы и не было.Не зря же есть поговорка:Без бумажки ты-букашка, а с бумажкой-ЧЕЛОВЕК
ох и меня в Бресте замучали, что апостил им подавай!!!!
потом из Минска вылетаю, девушка с умным видом мне «не пропущу, у вас ребенок не вписан в паспорт, это не ваш, докажите» и прочее... я стою не знаю, что делать, почему говорю меня пропустили, на границе не сказали ничего, а сейчас вылетаю и сказали... она мне типа «законы надо знать» и давай рассказывать про то, что и апостил надо! я говорю вот чего, а это точно вам не надо!