Часто читала посты о нострификации диплома в Чехии и процедура мне казалось дорогой и сложной до момента, пока я не попала на семинар в интеграционном центре по данной тематике.
Итак, после семинара, нострификацию диплома мне сделали за 2 недели! Ничего не потратила!
Делюсь опытом:
1. В интграционном центре для иностранцев есть специалист, который отвечает на все вопросы, касающиеся нострификации. Достаточно написать ей мейл или позвонить. что б договориться о встрече (на которую нужно прийти с Вашими документами). Все бесплатно!
Вот контакт:
Mgr. Andrea Předotová
Sociální pracovnice PORADNA PRO INTEGRACI,
mobil: 739 571 105, 603 281 269
e-mail: praha@p-p-i.cz
andrea.predotova@p-p-i.cz
2. Я ранее поступала в университет во Франции и у меня оставалась заверенная печатью универа англоязычная копия моего диплома. Оказалось, что этой копии достаточно для нострификации, и даже перевод на чешский не нужен!
Либо, можно свой диплом перевести у судного переводчика (который должен быть в списке аккредитированных переводчиков на сайте министерства образования). Андреа Вам подскажет, где проверить список имен.
Мисс Předotová отлично говорит по-английски, посмотрела мой диплом и за минуту в гугле нашла подходящий для меня университет и кафедру, которая собственно и нострифицировала мой диплом. Она туда при мне позвонила, узнала к кому и куда мне подъехать с документами.
3. По указанному адресу ВУЗа (это был VSE)//к указанному специалисту я и отправилась. Заполнила жадость, которую для меня любезно распечатали в университете и приложила англоязычные копии своих дипломов (бакалавра и специалиста).
4. Через 2 недели я получила по-почте заказным письмом нострифицикацию.
P.S. кому необходимо, могу в личку кинуть контакты судного переводчика в Глоубетине. Переводит оперативно с русского//украинского на чешский. Брала раньше 300 крон за лист. Обращалась к ней 2 года назад по переводу св-ва о рождении.
Супер! Молодец! Я вот тоже давно собираюсь, все не могу дойти..
Спасибо за пост!
Оказалось, нострифицированный диплом помогает как-то при выходе на пенсию даже. Короче, куча плюсов. Советую сделать.
Можно подробнее? Интересно, как влияет диплом при выходе на пенсию?
Я подробнее не расскажу, семинар был на чешском и из Казахстана женщина рассказывала на своем примере, что как-то повлиял. Типо всем советовала сделать. Она еще говорила, что училась, когда Чехия была коммунистической, чето такое.
всмысле??? а подтверждающие экзамены не пришлось сдавать???
Видимо ВШЕ рассудило, что кол-во предметов по программе отвечает программе в Праге, чтобы без проблем признать титул, тогда экзамены не надо сдавать
Нет, так нострифицировали.
Для большинсва специальностей не предусмотрена сдача экзаменов, или ваши часы по предметам и все программа вообще совпадаютс программой университета, в который вы отослаи бумаги и тогда вам нострифицирубт или программа не совпадает, тогла вам откажут и надо будет поискать дргой вуз с более похожей программой.
Прикольно, а что сложного то найти одну и ту же кафедру в праге и как написано в вашем дипломе?
Но все ровно спасибо пани Предотовоу ;)
Ну, вот я как-то пару раз пыталас разобратса, но никак не могла найти. У меня спецялност «индустриалный маркетинг». Выдавало толко университы в Либерце. Я откладывала все туда писат, думала так все сложно
Огромное спасибо за информацию!!!
Сделала все как автор поста, имею на руках нострификацию ВШЕ. Только я никуда в универ не ездила , послала документы.
Белорусский диплом — БГЭУ
У меня был единственный экземпляр перевода и я побоялась его почтой посылать :). Но они тоже этот вариант предлагали.
Девчат, кто знает имеется на руках нострифицированный диплом, но сам перевод диплома я по глупости оставила в университете где делали нострификацию. При поступлении в высшее учебное заведение необходимо иметь на руках перевод диплома или достаточно этого подтверждения?
Нужен же вроде перевод всех предметов, оценок...
Эх, печально.
Но это же не проблема сделать ещё один перевод?
Не проблема, но в тот раз мне вышло как то дороговато то сам перевод.
Мы переводили у Анны Ликеновой на Вацловаке. Вышло нормально.
Переводила тоже на Вацлавском намести. Но все как говориться познается в сравнении. Если раньше это было в приоритете( дабы получить нострификацию). То сейчас находясь в дикретном отпуске в приоритете ребёнок. И потратить две тысячи на бумажку которая будет пока лежать ( а может и вовсе пролежит) не вижу смысла. Грустный смайлик.
я 16 лет назад носила диплом в мин.образования (перевод самого диплома и приложение с оценками), тоже все быстро нострифицировали и бесплатно.