Добрый день всем.
А давайте поболтаем на веселую тему. Слова. Есть ли у вас в доме, в семье, какие-то слова, которые используете вы сами часто, но которые другим не особо понятно. Не наречие, а что-то вот свое.
Например, лет 10-15 назад, когда только появились бумажные носовые платочки, у нас в семье стали их называть просто-носовички ( носовые+платочки). Или баклажка — использование такого слова в отношении 1, 5 литровой пластиковой бутылки я слышала только в одном городе.(Пс. оказалось, что более использованное слово, чем я думала). Вот сегодня, попала в ситуацию, что человека в ступор ввело слово «игогаки» — лошади, те кто делают игого.
В общем, давайте подними настроение. Если у вас есть такие слова — пишите. А мы попытаемся угадать, что оно обозначает.
баклашка-это общеизвестное, они, вроде, везде так называются. Очень люблю слово полперденчик. Помню мне было лет 7, когда папа первый раз произнёс его. Так смеялась, что скулы сводило.
да? ну значит просто в мое окружении не было в ходу это слово.
второе название, которое тоже часто использовалась — полторашка.
шикарное у вас слово.. это точно половина чего-то.. а вот дальше..уууу. не могу сказать..
или это подпердельник такой? подложка под попу?
ну в нашей семье это что-то несуразное и не к месту надетое. Но вообще я даже загуглила, оказалось слово такое очень даже существует ПОЛУПЕРДЕНЧИК, -а, ПОЛУПЕРДИНЧИК, -а, ПИЛОПЕРДОНЧИК, -а, м. Пиджак; любая одежда (пальто, куртка и т. п.). Возм. от пердеть и общеупотр. «полу...»; Ср. также пилопердончик.
ага. шикарное слово!
У нас в семье был «полупердончик» — это короткая одежда, пиджак-не пиджак, курточка-не курточка, что-то такое слабоопределяемое, в общем, полупердончик)
что-то типо балеро?
Нет, это именно короткая верхняя одежда.
Ага. Ясно
Именно так, у нас тоже самое значение )) только ПОЛУПЕРДЕНЧИК как выше написано )))
Моя мама часто употребляла это слово))
У нас поджопник.
У нас есть местное слово «тремпель» — это вешалка. Слово из Луганска, Донецка
Да, мне тоже было смешно, что здесь никто не знает, что такое тремпель)))
тремпель, я думала, чисто наше харьковское слово)
У нас тоже так говорили. А вешалка это крючок
Меня на эту тему знатно троллили соседки по комнате в общежитии. То, что для них было тремпелем (одна из Харьковской области, вторая из Донецкой), я называла вешалкой (в Крыму так говорят).
Да, у нас в Крыму «вешалка» или «плечики», про «тремпель» узнала в Донецке)
Про историю возникновения этого слова уже писала тут)
Halo
22.05.19 → anastasija_prgТремпель это из Харькова слово.
Не только из Харькова. Скорее из восточной части Украины.
Ага, спасибо, изучила происхождение и регионы распространения :)
Баклажка — в харькове только так и говорили всегда, носовичок — это моя бабушка так всегда называла носовой платок.
Хи. А у нас носовичок никто не знал
Корчик- муж меня смешил.
Что-то маленькое сключенное?
Нет. Это кастрюлька с ручкой.
Да, корчик это вещь, ковшик, который можно ставить на плиту,
А вот часто ещё использовали слово «тормозок»
дада, тормозок используется часто)
Еда с собой?
Нет нет, ковшик и корчик разные слова.
в жизни бы не догадалась
Я тоже про баклажку знаю :). Слова, даже не знаю какие слова, вот ьак сходу :)). Дочку мы с мужем ласково звали и зовём Муся. Эмилия=Эмуся=Муся :). Сына я зову ласково Шурик :). Не знаю почему, в очках на Шурика Гайдаевского похож, как-то так :).
Трепалки
балтушки?)
Не-а)
Я так называю свои треккинговые палки. Все норовят их умыкнуть))) И вместо того чтобы выяснять где мои палки для ходьбы, требую мои трепалки))) Грозно) Сразу находятся)
Отлично. .
я свою дочку называю — пупс ;) а слова которые используем, сейчас на памяти: нямка-сладкое; почухай — почеши; алё взял-телефон взял; фника- ласковое обращение. Ну и все в таком няшном роде ;))
А мою Лапа — лапочка. Ничего общего с лапой животного!
Мама, пожмякай меня — потискай меня)
У меня бабушка была мастер придумывать непонятные слова)))
У нас есть это слово в обиходе.
Чёвгать/чёвгаешь/чёвгай
Чавкать?
Шаркать ногами)))
о как.. круто.
В моей семье часто говорили словечко «катавАсия»))) А когда я была маленькой и меня учили выключать свет по дому, я придумала слово электрономия — от эликтричество и экономить))
Отличное слово
Обожаю эту песню, в тему, как по мне
О
А еще у меня был смешной случай со словом гольф. Когда я только приехала в Чехию, муж часто меня возил в маленький магазинчик в Кутной горе, где вручную делают шляпы, покупал мне невероятные шляпы и приговаривал: «На скачки будет что надеть...»))) Прошло несколько лет и подруга из Украины говорит, что подарит мне какую-то вещь, которую, по ее описанию, можно надевать на гольф, а я ей и отвечаю: «Что ты, дорогая, мы и на скачках-то еще не были, а уж на гольф вряд ли попаду»))))
P.S. Речь шла о водолазке, которую в разных местах называют бадлон, битловка, гольф)))
у нас называли ее «гольфик»))
о, точно!.. у меня муж так говорит, мне до сих пор непривычно, водолазка — и водолазка)))
У нас тоже гольфом называли
Брасматик)))
тушь)
Мой папа говорил «пЫндыки», печёные вкусняшки значит.И дети мои потом говорили «мама, ты пындыков напекла?»
Отлично
Лонг. Усеченая версия longsleeve. Не надо говорить «кофта с длинным рукавом» или как еще. Все привыкли. Все понимают
Оо. Надо тоже завести
Бандура-большая, габаритная вещь ))
Да да да. И у нас
А слово «чурепка» ?
Уу. Теряюсь в догадках. Начапурится это прихорошится
У нас прихорошиться — нацундриться))) Нацундрилась и пошла)
крутяк)))
ага. а еще цундра была руготельное слова. это я где-то от бабушек слышала.
Нет. А у меня это doza na potraviny:))
как-то раз вяснилось, что муж не знает слово «пупышок» (он же «пупырышек»), а я, наоборот, никогда не слышала и, соответственно, не имела ни малейшего понятия, что же такое «сёрбаешь» и «скёшься»))) а еще меня каждый раз веселит его мама, которая работает в регистратуре городской поликлиники, когда рассказывает про свои трудовые будни, упоминая при этом «картоношу»))) и, кстати, местные жители того города о хорошей, солнечной погоде говорят «тёплышко»)))
А что же такое «сёрбаешь» и «скёшься»? Перевод — в студию))) А то у нас уже как в Бриллиантовой руке: «непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений»))))
Мума, это по-моему хлебать. И южное что-то это. А еще мама товарища из Донецка говорила и удивляла — насыпать борщ? Мне это просто диво было слышать. Сыпать то что льют.
Ну. Это смотря какой борщ. :-) если густой то сыпать будет точнее
Катя, ну логичнее же накладывать тогда. Сыпать соль, муку и пр.
ну это да. :-) а может борщ густой и мелкого помола.! Это я уже шучу
Ха! Да ты что?! Насыпать))) никогда не слышала.... Вот ведь раньше филологи из университетов ездили в разные деревеньки на практику и собирали фольклор. По мне — очень занимательно! Речь — часть истории и культуры народа. Скоро уже и не останется тех бабушек с их непонятными словечками...
насыпать тебе (борща/супа/любой еды)? — в моем окружении так и говорили всегда
так и есть, в моем детстве еще говорили «швыркать» :)
а «скёшься» — это «задираешься» ;)
кстати, напомнили мне: и муж, и его родители, и другие украинские родственники часто про суп и другую еду говорят «насыпать», хотя для меня алогично — речь ведь не о чем-то сыпучем)))
А что такое пупышок?
небольшой шарик, уплотнение, что-то похожее на прыщик, но без воспаления... как объяснить? как после укуса комара, например :)
ага. ясно.
сейчас задумалась, наверное, правильное написаное должно быть «попушок» от слова «(о)пухнуть» :)
Используемые слова в основном слышала, некоторые использую...
Мне обычно было прикольно наблюдать за друзьями в весёлом настроении из Питера и Москвы, когда они по-дружески стебались друг над другом, типа батон-булка хлеба, поребрик- бордюр, парадная- подъезд и прочие словечки из питерского сленга)))) Истинные петербуржцы хорошо меня поймут, о чём речь :)))
Девушка, откройте пожалуйста дверь парадной!!! Это вам не Питер, а Иркутск и здесь мы не говорим парадная, а говорим — Господи, хоть мы нас тут не убили) Маш, еще кура, греча. В Питере.
Наташка, дверь парадной в Питере то мы откроем, а вот дальше, как у вас в Иркутске...)))))))))). Моя парадная в Питере всё равно была с заднего входа, куда просачивались только бомжи и обычные люди там вообще не бывали, кроме тех, кто даже в «полуживом » состоянии после клуба так и не осмелился войти в лифт, а с парадной только лифт и никаких ступенек, чтобы подняться пешком — постройка 137 серии... Не царское это дело — по сткпенькам подниматься ....)))))))))
У нас старое поколение тоже разделяли парадную и подъезд. Ибо были дома с парадным входом и черным подъездом, для прислуги, для грязных вещей
В юности жила в Ульяновске, поразила лексика молодежи, вроде бы Москва не так далеко, вроде как центральная часть страны, а такие они прикольеые ульяновцы. Открывали багажник и говорили глядя на сумку — как ты думаешь, уберется она или нет туда? Все время добавляли к каждому слову — чи, чай. Чай тебе не ресторан тут, ешь! Чи, ну тебя в баню! В Сибири моей есть слово и вещь — вихотка! Никто не мог догадаться, что это. А это мочалка.
Моя бабушка говорила «вихоть» на тряпку, для мытья посуды.( марлю)
А бабушка где жила и откуда родом? Я нигде не слышала про вихотку. Так и сейчас говорят там на родине.
у нас на Урале только так и называли мочалку.
А я из Сибири сразу через Урал моталась, теперь буду знать, что вихотка за уралом).
Вот еще ваша землячка «хвастается»:
https://zen.yandex.ru/media/joecooker/gomonok-vehotka-uhoidokatsia-kakie-slova-vydaiut-provincialov-5c3e4a6aef136b00a923d835
ой, какая прелесть)))
Мума, все знаю, но так давно не слышала! Спасибо и да, вихотка через е — вехотка! Мы ж не писали это слово а только говорили. Спасибо, радость как в детство вернулась!!!!
оо. у нас были в обиходе вешкаться, мослы, кулема и конечно ухайдокатся.
А еще в Сибири есть слово «падера» Это означает, что на улице сильная метель с ветром.
У меня мама говорит слово «вихотка», она с Урала)
интересно!.. почему-то всегда думала, что должно быть «вехотка»))) тоже знакомое с детства!!!
Может и вехотка)) я это слово в письменном варианте не встречала)
именно!.. в том-то вся и прелесть, что большинство этих слов только в устной речи используются!.. ну, разве что какими авторами (ценителями фольклора) сохраняются... из современных разве что Гузель Яхина сразу приходит на ум!..
Отличное слово
еще слово «сенки» вспомнила, правда, к тому моменту, как с мужем познакомились, наша семья уже переехала из частного дома в квартиру, так и не удалось ему визуально показать, о чем речь, пришлось объяснять «на пальцах»)))
Сени?
точно :)
Мультифора — только у нас в Новосибирске говорят, как выяснилось))
Файл так называют? Интересно!))) Новосибирск выбрал латинское название))) я тоже против англицизмов))))
Я в Мск с этой мультифорой была как шариков со своим обырвалг. Смеялись.
вот такая ссылка в тему еще попалась: 20 забавных и смешных русских слов)))
arlekinazc, благодарю Вас за этот пост!!!
и вас спасибо.
пипка. у нас это было, что-то техническая. «возьми вот ну пипку, и прособачь ее сюда!»,
аа. пердимонокль! круто. слово из студнческих годов. и туда же монопенисуально.
Курвиметр — стал символом наглости человека.
)))
пупырки-мурашки по телу, лохмушки-нечесанные волосы, хока-перо, чагарник — заросли кустов( это от мамы словечки, она из Донбасса).А вообще у нас в семье много разного непонятного. Я в детстве много слов сочиняла, бабушка наша много такого имела в запасе, а теперь дочь такая же. Муж иногда вообще нас не понимает.
а у нас было «заросли чагарника» .
Ой, я тут ещё словечко вспомнила... поцокотели!!! Знакомая всегда выходя из квартиры говорила: «Мама, мы поцокотели.»
Мило
а вот еще: у нас всегда говорили «плоскогубцы», а муж мой говорит «пассатижи», я первый раз как это слово услышала — даже не поняла, что это)
еще в харькове слово «сявка» было — типа хулиган, босяк, ну я не знаю, как точнее
«раклы» — бабушка и дедушка так про воров или типа того говорили: смотри, двери оставишь открытые, раклы придут
ну и неделю дедушка всегда пятидневкой называл, когда-то же были пятидневки
Вспомнила, но это такой оборот от моего отцв — на орущую от хотелок мою кошку во времена ее диких страстей — ядрена кошь. Мы потом так ее и звали.
Плоскогубцы, пассатижи... папа тоже так говорил.
Плоскогубцы и пассатижи это два разных инструмента ))) знаю и те и другие.
Для меня это одно и то же))) я блондинко, не вижу разницы)
Вот, оказывается, в чем дело)) просто я на пассатижи думала, что это всё равно плоскогубцы) погуглила сейчас)
Интересные слова
Неопрятный, хамоватый человек — чухан, чуханка, отсюда же чуханиттся, наводить беспорядок. А из нового, почти все, особенно молодежь ( не читающая уже книг) в Иркутске использует слово паразит — получается. Получается, я опоздала, получается, что тут никого и т.д. Причем я привела примеры с получается еще уместные, а они вставляют всюду. Племянница гостила и все у нее получается. Она уже длинее пабликов в инсте ничего не читает.
Ага. У нас было «он такой зачуханый»- неухожанный человек.
А всегда были слова паразиты. Чаще всего это было типо. Ну и б...ля
Я это « получается » больше, как ни странно от казахов слышу . И от них же -« » братишка-сестренка "
«Кулёмка», типа такая ты кулёмка у нас, не внимательная, рассеянная
Тамтя-лямтя — человек ни рыба, ни мясо
Гольфик — водолазка
Говнодавы — резиновые тапки на заграду или море))))
Буся — называю мужа и с детьми прощаясь в школе/саду всегда говорим бусю/обнимашки