Мамы, здравствуйте! Поделитесь пожалуйста знаниями, какие выписки и в каком виде вы делали в рос. поликлинниках при переезде. Особенно для детей? Есть ли какой-то стандарт, который требуют чешские врачи? Как вообще это все должно выглядеть?
Спасибо!
Мамы, здравствуйте! Поделитесь пожалуйста знаниями, какие выписки и в каком виде вы делали в рос. поликлинниках при переезде. Особенно для детей? Есть ли какой-то стандарт, который требуют чешские врачи? Как вообще это все должно выглядеть?
Спасибо!
если у детей нет хронических или перенесённых тяжёлых заболеваний, не нужно делать выпис из «истории болезней», чешский педиатр хочет видеть только прививки... в Чехии есть такая маленькая книжечка «očkovácí průkaz», где написаны прививки и датумы, если есть что-то подобное в Россиии, или не знаю, откуда Вы переезжаете, так этого будет достаточно, если нет, так сделайте выписки прививок из карти с печатью врача/поликлиники
Ок, спасибо! А вы не знаете случайно, если прививки были не все по календарю, были медотводы по показаниям, это надо как-то где-то описывать?
сколько ребёнку лет? Если хотите делать и в будущем медотводы, так пусть Вам напише педиатр, почему были...но в конечном итоге это не имеет большую роль, если не была какая серьезная болезнь.
выписка о прививках и еще у нас все время спрашивали родопис, который я не сделала. Это по сути сколько весил, когда родился, были ли осложнения при родах, баллы по апгар. И все это надо на чешском. Так как я не сделала родопис, то у меня со слов все записали. На момент переезда не хватало каких-то прививок. Также на словах обьяснила почему. В итоге проставили уже тут на месте, что было еще актуально
Я карточку из поликлиники полностью забрала. Это ваше право! Пишете заявление и забираете карту. Ну и можно выписку из карты как краткое описание.
Да, карту я наверное тоже возьму, просто карту то переводить накладно, когда выжимку делают с описанием основных событий, проще с переводом. Я так поняла, что общих каких-то требований нет. Это хорошо!
Да, я и общую выписку из карты делала, не и переводила ( на англ правда). Ну и заключения узких спецов если наблюдались у кого-то
У меня спрашивали только привывочные карты, теперь в нижнем же и делают записи. Наша доктора немного понимает русский.просила ещё справки об операциях.
В нижнем? Не поняла:)