В данный момент учу сама английский. Полиглот, дуолинго, учебник Мерфи и тд...
Грамматика мне идёт, но я застряла на двух моментах
Паст симпл и паст континиус
Залезла в интернет-там море информации...и иногда разнится.
Паст симпл мне понятно-прошедшее время, утверждение, неправильный глагол либо окончание меняем.
Паст континиус-ing и was
Вот теперь у меня путаница
Я работал
Я поработал
В каком случае симпл, а в каком континиус?
И опять же, в полиглоте говорит-я любил (I loved) -паст симпл. Но разве неопределённо, это не паст континиус? Если нет, то в каком случае я любил-паст континиус?
Уфф, спасибо заранее!!!
вы не совсем правильно даете задание, должны быть индикаторы времени
past simple — часто на просто действие в прошлом (на прошлой неделе, в прошлом году). I worked last week therefore could not visit you.
past continious — продложительное действие (в течение чего-то) — I was working really hard during the whole last week.
С «я поработал» та же ситуация. Если учите язык, то знайте, просто переводить отдельные фразы нельзя. всегда должен быть контекст. И ни в одном учебник подобного задния вы не найдете.
Да, не верно дала задание, понимаю. Перевожу как раз предложениями, но всё равно из контекста не могу сообразить, когда ставить паст симпл, когда континиус...
Самостоятельное изучение языка мне нравится, в принципе вся грамматика неплохо идёт, но чую, что нужно взять урок у репетитора именно для разбора моего вопроса)))
если уже совсем в общем взять, то к «я поработал» я бы скорее present perfect применила, но опять же завист от контекста.
Согласна с комментарием. Совершенный вид лучше перевести present perfect, а несовершенный вид переводится simple past, так как нет указания на работу в течение определённого промежутка времени.
Хорошая табличка, наглядно видны различия времен. Может поможет ...
Спасибо! Распечатала себе. Вроде бы понятно, глядя на картинку, а как начинаю читать, вижу противоречия и впадаю в тоску))
Вам нужно двигаться дальше, вы ещё 100 раз к этому вернётесь и будет понятней, поверьте на вашем уровне многие в ступоре, вам нужно о-о-очень много примеров встретить в реальной жизни, в книгах и т.д., одного грам.справочника недостаточно, нужно наблюдать язык долгое время, я слышала такое от многих студентов, но потом наступает момент, когда они начинают разбираться, и радости нет предела :-) ...
Представьте иностранцев, пытающихся разобраться в русс.грамматике, и тоска должна развеяться :-)
Глагол love не используется в Continuous. Список подобных глаголов (like, hate, ...) есть в Murphy.
Маркетологи из Макдональдс бы с Вами поспорили :), но на уровне изучения, наверно, стоит из этого исходить.
Про рекламу Макдональдса долго думала. Думаю, что специально взяли форму континиуса, чтобы зрителю лучше запомнилась фраза, грамматически неверная, или, если хотите, неологизм
Да, нам преподаватель английского как раз говорил, что в рекламе Макдонольдса специально использовали неправильную грамматическую форму.
Scorpions не знали об этом, когда писали «Still loving you» :)
Хотя, все это исключения из правил и тонкости. Для среднего уровня владения языком все эти таблицы и правила работают.
Так то ж, песня — стихи ... в стихах могут быть отступления от правил ... Как, например, море в испанском языке мужского рода - el mar, но в стихах часто используется как la mar, т.е. женского рода, просто потому как поэтично )))
Скорпионс знали, что точно разлюбят))) Поэтому, временный момент эмоций и пропели ;)
давайте созвонимся, если хотите, как будет время, попробую вам объяснить :-) Напишите мне в личку ваш телефон.
Спасибо!! Напишу вам) Может даёте уроки?
нет, сейчас нет времени к сожалению
Целый день учу, читаю разные источники и вижу противоречие
Вот смотрите
Из интернета
I was watching TV last night
Школьный учебник дочери
She cooked dinner last night
Вроде бы одинаковые предложения, но в одном случае континиус, в другом симпл.
Никак не догоню...
poor thing :-), что же с вами будет, когда вы Реrfect начнёте изучать и так далее :-) Так вам же написали, что всё зависит от контекста и от того, что вы хотите подчеркнуть в своём высказывании — время действия или процесс, а если глубже копать — эмоциональную окраску и т.д.
В первом случае, можно понять так: весь вчерашний вечер я смотрел тв.
Во втором: она приготовила ужин вчера вечером.
Но, как писали выше, не заморачивайтесь так сильно, потом интуитивно будете понимать.
Continuous всегда процесс, то есть если was + ing, значит действие длилось какое-то время. Говорящий употребляет для того, чтобы подчеркнуть процесс: я всю ночь смотрел сериал, он был очень интересный. Но сравните, Я видел (смотрел) этот сериал в прошлом году (Здесь будет Simple). Или я уже посмотрела этот сериал с сестрой. ( Уже Perfect). Если человек просто упоминает какой-то факт в прошлом, ну было и было ( ходил, имел, был и т.п) это Simple. В реальности в задачнике или учебнике, как правило, что-то указывает на длительность, если необходим Continuous.
Согласна. У моих учеников всегда на этом месте появляется вопрос: а как понять, процесс там, или однократное действие? Нужно сразу же искать слова-маркеры. В Past Continious, например, это - at (3) o`clock, all (evening), в Past Simple - last (week), in (1969), (a month) ago, yesterday. Если слов-маркеров нет, то полагайтесь на контекст и логику. Например, When I came home, my mum was cooking dinner, пришел — однократное действие, готовила ужин — процесс.
Правильно говорят — чтобы выучить иностранный язык, надо хорошо знать свой родной.
Просто фразы «Я работал», «Я поработал» без уточнений бессмысленны не только в английском, но и в русском языке.
Например, «Я работал» — что это значит? Ведь всегда есть какой-то контекст дальнейший или подразумеваемый. Так и в английском — все зависит от контекста, что именно вы хотите сказать.
а вы present continuous уловили ? В past тоже самое только действие происходило в прошлом. смысл не меняется, меняется глагол to be.