Знатокам английского

В данный момент учу сама английский. Полиглот, дуолинго, учебник Мерфи и тд...

Грамматика мне идёт, но я застряла на двух моментах

Паст симпл и паст континиус 

Залезла в интернет-там море информации...и иногда разнится.

Паст симпл мне понятно-прошедшее время, утверждение, неправильный глагол либо окончание меняем. 

Паст континиус-ing и was

Вот теперь у меня путаница

Я работал 

Я поработал 

В каком случае симпл, а в каком континиус?

И опять же, в полиглоте говорит-я любил (I loved) -паст симпл. Но разве неопределённо, это не паст континиус? Если нет, то в каком случае я любил-паст континиус?

Уфф, спасибо заранее!!!

Lina. · 22 ноября 2017, 11:57
199416
Чтобы оставить комментарий, нужно войти или зарегистрироваться

вы не совсем правильно даете задание,   должны быть индикаторы времени

past simple — часто на просто действие в прошлом (на прошлой неделе, в прошлом году). I worked last week therefore could not visit you.

past continious — продложительное действие (в течение чего-то) — I was working really hard during the whole last week.

С «я поработал» та же ситуация. Если учите язык, то знайте, просто переводить отдельные фразы нельзя. всегда должен быть контекст. И ни в одном учебник подобного задния вы не найдете.

Показать все

Да, не верно дала задание, понимаю. Перевожу как раз предложениями, но всё равно из контекста не могу сообразить, когда ставить паст симпл, когда континиус...

Самостоятельное изучение языка мне нравится, в принципе вся грамматика неплохо идёт, но чую, что нужно взять урок у репетитора именно для разбора моего вопроса)))

Показать все

если уже совсем в общем взять, то к «я поработал» я бы скорее present perfect применила, но опять же завист от контекста.

Показать все

Согласна с комментарием. Совершенный вид лучше перевести present perfect, а несовершенный вид переводится simple past, так как нет указания на работу в течение определённого промежутка времени.

Показать все

Хорошая табличка, наглядно видны различия времен. Может поможет ... 

Показать все

Спасибо! Распечатала себе. Вроде бы понятно, глядя на картинку, а как начинаю читать, вижу противоречия и впадаю в тоску))

Показать все

Вам нужно двигаться дальше, вы ещё 100 раз к этому вернётесь и будет понятней, поверьте на вашем уровне многие в ступоре, вам нужно о-о-очень много примеров встретить в реальной жизни, в книгах и т.д., одного грам.справочника недостаточно, нужно наблюдать язык долгое время, я слышала такое от многих студентов, но потом наступает момент, когда они начинают разбираться, и радости нет предела :-) ...

Представьте иностранцев, пытающихся разобраться в русс.грамматике, и тоска должна развеяться :-)

Показать все

Глагол love не используется в Continuous. Список подобных глаголов (like, hate, ...) есть в Murphy.

Показать все

Маркетологи из Макдональдс бы с Вами поспорили :), но на уровне изучения, наверно, стоит из этого исходить.

Показать все

Про рекламу Макдональдса долго думала. Думаю, что специально взяли форму континиуса, чтобы зрителю лучше запомнилась фраза, грамматически неверная, или, если хотите, неологизм

Показать все

Да, нам преподаватель английского как раз говорил, что в рекламе Макдонольдса специально использовали неправильную грамматическую форму. 

Показать все

Scorpions не знали об этом, когда писали «Still loving you» :)

Хотя, все это исключения из правил и тонкости. Для среднего уровня владения языком все эти таблицы и правила работают.

Показать все

Так то ж, песня — стихи ... в стихах могут быть отступления от правил ... Как, например, море в испанском языке мужского рода  - el mar, но в стихах часто используется как la mar, т.е. женского рода, просто потому как поэтично ))) 

Показать все

Скорпионс знали, что точно разлюбят))) Поэтому, временный момент эмоций и пропели ;)

Показать все

давайте созвонимся, если хотите, как будет время, попробую вам объяснить :-) Напишите мне в личку ваш телефон.

Показать все

Спасибо!! Напишу вам) Может даёте уроки?

Показать все

нет, сейчас нет времени к сожалению

Показать все

Целый день учу, читаю разные источники и вижу противоречие

Вот смотрите

Из интернета

I was watching TV last night

Школьный учебник дочери

She cooked dinner last night

Вроде бы одинаковые предложения, но в одном случае континиус, в другом симпл.

Никак не догоню...

Показать все

poor thing :-), что же с вами будет, когда вы Реrfect начнёте изучать и так далее :-) Так вам же написали, что всё зависит от контекста и от того, что вы хотите подчеркнуть в своём высказывании — время действия или процесс, а если глубже копать — эмоциональную окраску и т.д.

Показать все

В первом случае, можно понять так: весь вчерашний вечер я смотрел тв.

Во втором: она приготовила ужин вчера вечером. 

Но, как писали выше, не заморачивайтесь так сильно, потом интуитивно будете понимать.

Показать все

Continuous всегда процесс, то есть если was + ing, значит действие длилось какое-то время. Говорящий употребляет для того, чтобы подчеркнуть процесс: я всю ночь смотрел сериал, он был очень интересный. Но сравните, Я видел (смотрел) этот сериал в прошлом году (Здесь будет Simple). Или я уже посмотрела этот сериал с сестрой. ( Уже Perfect). Если человек просто упоминает какой-то факт в прошлом, ну было и было ( ходил, имел, был и т.п) это Simple. В реальности в задачнике или учебнике, как правило, что-то указывает на длительность, если необходим Continuous. 

Показать все

Согласна. У моих учеников всегда на этом месте появляется  вопрос: а как понять,   процесс там, или однократное действие? Нужно сразу же искать слова-маркеры. В Past Continious, например, это -  at (3) o`clock, all (evening), в Past Simple -   last (week), in (1969), (a month) ago, yesterday. Если слов-маркеров нет, то полагайтесь на контекст и логику. Например, When I came home, my mum was cooking dinner, пришел — однократное действие, готовила ужин — процесс.   

Показать все

Правильно говорят — чтобы выучить иностранный язык, надо хорошо знать свой родной.

Просто фразы «Я работал», «Я поработал» без уточнений бессмысленны не только в английском, но и в русском языке.

Например, «Я работал» — что это значит? Ведь всегда есть какой-то контекст дальнейший или подразумеваемый. Так и в английском — все зависит от контекста, что именно вы хотите сказать.

Показать все

а вы present continuous уловили ? В past тоже самое только действие происходило в прошлом. смысл не меняется, меняется глагол  to be.

Показать все

Вход

Email


Пароль


Нет учетной записи? → Создать аккаунт очень легко
Забыли пароль? → Восстановите доступ